Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとつだけ Originally Performed By みつき (オルゴール)
Только одно. Оригинальное исполнение: Мицуки (Музыкальная шкатулка)
夜空にきらめく星の数ほどの
光が溢れる街の片隅で
В
ночном
небе
мерцают
звёзды,
их
свет
льётся
на
окраину
города,
どこにも帰れない淋しさがひとつ
Где
меня
окутывает
одиночество,
от
которого
не
скрыться,
今夜も解けないパズルに迷い込む
И
я
снова
блуждаю
в
лабиринте
неразгаданных
чувств.
愛を知ることはきっと
要らないものに気づいていくこと
Познать
любовь,
наверное,
значит
понять,
без
чего
можно
прожить,
もう怖がらないで
愛していいんだよ
Больше
не
бойся,
позволь
себе
любить.
誰もがひとつだけ
失くした心のカケラを
探して
歩いている
Каждый
из
нас
ищет
свой
потерянный
осколок
сердца,
願いが叶うまで
聞かせてよ
Дай
мне
услышать
тебя,
пока
не
исполнится
желание,
That's
meaning
of
life
君のことを
В
этом
и
есть
смысл
жизни,
я
говорю
о
тебе.
ガードレールにキスをした野良猫の
瞳を月明かりが濡らす夜
Ночь.
Луна
освещает
бездомного
кота,
целующего
холодный
металл
ограды.
固く鍵を閉めた心の中に
君だけがいつでも忍び込める
В
моём
сердце,
запертом
на
тысячи
замков,
есть
место
только
для
тебя.
傷を癒すのはきっと
痛いくらいの愛かも知れないね
Возможно,
что
исцелить
эти
раны
сможет
только
обжигающая
любовь,
もうためらわないで
信じてみるから
Я
больше
не
сомневаюсь,
я
готова
верить.
今夜もひとりきり
どこかで永遠の魔法の
И
снова
эта
ночь
в
одиночестве,
где-то
звучат
слова
вечного
заклинания,
言葉を
ささやいている
Шепчущие
слова,
想いが届くまで
教えてよ
Расскажи
мне,
пока
не
дойдут
мои
чувства,
That's
meaning
of
love
君のことを
В
этом
и
есть
смысл
любви,
я
говорю
о
тебе.
聴こえるよほら
明日のほうへ
耳を澄まそう
Я
слышу,
как
бьётся
твоё
сердце,
прислушайся
к
завтрашнему
дню.
誰もがひとつだけ
失くした心のカケラを
探して
歩いている
Каждый
из
нас
ищет
свой
потерянный
осколок
сердца,
ざわめくこの街の
どこかに
ひとつだけ
Где-то
в
шуме
этого
города
есть
только
один,
今夜もひとりきり
途切れた一瞬の魔法を
И
снова
эта
ночь
в
одиночестве,
я
собираю
осколки
рассыпавшегося
волшебства,
繋げて
また夢を見る
Чтобы
снова
увидеть
сон,
想いが届くまで
教えてよ
That's
meaning
of
love
Расскажи
мне,
пока
не
дойдут
мои
чувства,
в
этом
и
есть
смысл
любви,
君のことを(聞かせてよ)ひとつだけ
Я
говорю
о
тебе
(дай
мне
услышать
тебя),
только
одно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.