Orgel Sound J-Pop - やぁ無情 (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий

やぁ無情 (オルゴール) - Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




やぁ無情 (オルゴール)
Hallo Herzlosigkeit (Spieluhr)
やぁ 無情 また会ったな
Hallo Herzlosigkeit, da sind wir uns wieder begegnet.
だけどオマエに用はないぜ
Aber mit dir habe ich nichts zu schaffen.
やぁ 無情 どっか行けよ
Hallo Herzlosigkeit, verschwinde irgendwohin.
どうせオレがバカなんだろ
Wahrscheinlich bin ich ja sowieso der Dumme, oder?
話かけるな 顔を見せるな
Sprich mich nicht an, zeig dein Gesicht nicht.
いいかげん後ろついてくんなよ
Hör endlich auf, mir hinterherzulaufen.
ヘラヘラすんな ニヤニヤすんな
Hör auf so selbstgefällig zu grinsen, hör auf zu feixen.
もうその手を放してくれ
Lass mich endlich los.
やぁ 無情 切ないな
Hallo Herzlosigkeit, wie schmerzlich.
またオマエの仕業なんだろ
Das ist wieder dein Werk, nicht wahr?
でもあの女にだけは
Aber nur bei dieser einen Frau,
手を出すな!
Finger weg!
どんなに頑張ってみても
Egal, wie sehr ich mich auch anstrenge,
どんなに愛しても
Egal, wie sehr ich dich auch liebe,
あなたに届かない
Ich erreiche dich nicht.
何かが届かない
Etwas erreicht dich nicht.
明日は夜が明けるよ
Morgen bricht der Tag an,
その夢の闘いも
Auch der Kampf dieses Traumes.
やぁ 無情 また会ったな
Hallo Herzlosigkeit, da sind wir uns wieder begegnet.
なにを探しているんだい
Was suchst du denn?
やぁ 無情 どっか行けよ
Hallo Herzlosigkeit, verschwinde irgendwohin.
また誰か傷つける気だろ
Du willst schon wieder jemanden verletzen, oder?
転んだ人の背中の上で
Auf dem Rücken eines Gefallenen,
澄ました顔して ダランダーラ
Mit unschuldigem Gesicht, tralala.
自分が一番 この世で一番
Als wärst du der Wichtigste, der Allerwichtigste auf dieser Welt,
忙しそうに ダランラン
Tust so beschäftigt, trallalla.
やぁ 無情 切ないな
Hallo Herzlosigkeit, wie schmerzlich.
またオマエの仕業なんだろ
Das ist wieder dein Werk, nicht wahr?
でもあの女にだけは
Aber nur bei dieser einen Frau,
手を出すな!
Finger weg!
ここは今どこなんだろう
Wo bin ich jetzt wohl?
どこまで来たんだろう
Wie weit bin ich wohl gekommen?
あなたはすぐそばで
Du bist ganz nah bei mir
ただ笑っているね
Und lächelst nur, nicht wahr?
明日は夜が明けるよ
Morgen bricht der Tag an,
その夢の闘いも
Auch der Kampf dieses Traumes.
やぁ 無情 星がきれいだ
Hallo Herzlosigkeit, die Sterne sind schön.
ごめんね 愛しい やさしい女
Verzeih mir, meine geliebte, sanfte Frau.
どんなに頑張ってみても
Egal, wie sehr ich mich auch anstrenge,
どんなに愛しても
Egal, wie sehr ich dich auch liebe,
あなたに届かない
Ich erreiche dich nicht.
何かが届かない
Etwas erreicht dich nicht.
明日は夜が明けるよ
Morgen bricht der Tag an,
破れかけた運命も
Auch das zerfetzte Schicksal.
ここは今どこなんだろう
Wo bin ich jetzt wohl?
どこまで来たんだろう
Wie weit bin ich wohl gekommen?
後ろをついてくる
Mir hinterher kommt
よく似た影法師
Ein mir sehr ähnlicher Schatten.
物語は続くよ
Die Geschichte geht weiter,
この夢の闘いも
Auch der Kampf dieses Traumes.





Авторы: 斉藤和義


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.