Orgel Sound J-Pop - グッドラック Originally Performed by BUMP OF CHICKEN - перевод текста песни на немецкий




グッドラック Originally Performed by BUMP OF CHICKEN
Viel Glück - Ursprünglich von BUMP OF CHICKEN
君と寂しさは きっと一緒に現れた
Du und die Einsamkeit, ihr seid sicher zusammen erschienen.
間抜けな僕は 長い間解らなかった
Ich Tor verstand es lange Zeit nicht.
側にいない時も 強く叫ぶ心の側には
Auch wenn du nicht an meiner Seite bist, an der Seite meines stark rufenden Herzens
君がいる事を 寂しさから教えてもらった
hat die Einsamkeit mir beigebracht, dass du da bist.
手と手を繋いだら いつか離れてしまうのかな
Wenn wir Hände halten, werden wir uns eines Tages vielleicht trennen?
臆病な僕は いちいち考えてしまった
Ich Ängstlicher habe über jede Kleinigkeit nachgedacht.
掌が覚えた 自分と近い 自分のじゃない温度
Die Wärme, an die sich meine Handfläche erinnerte, meiner eigenen nah, doch nicht meine.
君がいない事を 温もりから教えてもらった
Diese Wärme lehrte mich, dass du nicht da warst.
くれぐれも気を付けて 出来れば笑っていて
Pass gut auf dich auf, und wenn möglich, lächle weiter.
忘れたらそのままで 魂の望む方へ
Wenn du es vergisst, lass es einfach gut sein, geh dorthin, wohin deine Seele dich zieht.
僕もそうするからさ ちょっと時間かかりそうだけど
Ich werde das auch tun, auch wenn es etwas Zeit brauchen könnte.
泣く度に解るんだよ ちっともひとりじゃなかった
Jedes Mal, wenn ich weine, verstehe ich: Ich war überhaupt nicht allein.
さよならした時 初めてちゃんと見つめ合った
Als wir uns verabschiedeten, sahen wir uns zum ersten Mal richtig an.
足りない言葉の ひとつひとつを抱き締めた
Ich umarmte jedes einzelne der fehlenden Worte.
真っ直ぐな眼差し
Dein direkter Blick.
僕もいた事を さよならから教えてもらった
Der Abschied lehrte mich, dass auch ich da war.
君と寂しさは ずっと一緒にいてくれていた
Du und die Einsamkeit wart immer zusammen bei mir gewesen.
弱かった僕が 見ようとしなかった所にいた
Ihr wart an dem Ort, an den mein schwaches Ich nicht hinsehen wollte.
そこからやってくる涙が 何よりの証
Die Tränen, die von dort kommen, sind der beste Beweis.
君がいる事を 寂しさから教えてもらった
Die Einsamkeit hat mir beigebracht, dass du da bist.
くれぐれも気を付けて 出来れば笑っていて
Pass gut auf dich auf, und wenn möglich, lächle weiter.
騙されても疑っても 選んだ事だけは信じて
Auch wenn du betrogen wirst oder zweifelst, glaube nur an das, was du gewählt hast.
笑われても迷っても 魂の望む方へ
Auch wenn man über dich lacht oder du dich verirrst, geh dorthin, wohin deine Seele dich zieht.
思い出してもそのままで 心を痛めないで
Auch wenn du dich erinnerst, lass es so sein, verletze dein Herz nicht.
君の生きる明日が好き その時隣にいなくても
Ich liebe das Morgen, das du leben wirst, auch wenn ich dann nicht an deiner Seite bin.
言ったでしょう 言えるんだよ いつもひとりじゃなかった
Hab ich es dir nicht gesagt? Ich kann es sagen: Du warst niemals allein.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.