Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サウダージ (オルゴール)
Saudade (Spieluhr)
私は私と
Weil
ich
mich
nicht
von
mir
selbst
はぐれる訳にはいかないから
trennen
kann,
いつかまた逢いましょう
sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
その日までサヨナラ恋心よ
Bis
dahin,
leb
wohl,
mein
Liebeskummer.
嘘をつくぐらいなら
Wenn
du
vorhast
zu
lügen,
何も話してくれなくていい
brauchst
du
mir
gar
nichts
zu
erzählen.
あなたは去っていくの
Du
gehst
fort,
それだけはわかっているから
das
allein
weiß
ich
schon.
見つめあった私は
Ich,
als
wir
uns
ansahen,
可愛い女じゃなかったね
war
wohl
keine
süße
Frau,
nicht
wahr?
せめて最後は笑顔で飾らせて
Lass
mich
wenigstens
das
Ende
mit
einem
Lächeln
schmücken.
涙が悲しみを溶かして
Wenn
Tränen
die
Traurigkeit
auflösen
溢れるものだとしたら
und
überfließen,
その滴も
möchte
ich
selbst
diese
Tropfen
もう一度飲みほしてしまいたい
noch
einmal
austrinken.
凛とした痛み胸に
Solange
dieser
würdevolle
Schmerz
留まり続ける限り
in
meiner
Brust
verweilt,
あなたを忘れずにいられるでしょう
werde
ich
dich
wohl
nicht
vergessen
können.
許してね恋心よ
Verzeih
mir,
mein
Liebeskummer,
甘い夢は波にさらわれたの
süße
Träume
wurden
von
den
Wellen
fortgespült.
いつかまた逢いましょう
Sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
その日までサヨナラ恋心よ
Bis
dahin,
leb
wohl,
mein
Liebeskummer.
時を重ねるごとに
Mit
jeder
vergehenden
Zeit
ひとつずつあなたを知っていって
lernte
ich
dich
Stück
für
Stück
kennen,
さらに時を重ねて
und
als
noch
mehr
Zeit
verging,
ひとつずつわからなくなって
verstand
ich
dich
Stück
für
Stück
weniger.
愛が消えていくのを
Das
Verlöschen
der
Liebe
夕日に例えてみたりして
versuchte
ich
mit
dem
Sonnenuntergang
zu
vergleichen,
そこに確かに残るサウダージ
und
dort
bleibt
gewiss
Saudade
zurück.
想いを紡いだ言葉まで
Wenn
selbst
die
Worte,
die
Gefühle
spinnen,
影を背負わすのならば
einen
Schatten
tragen
müssen,
海の底で物言わぬ貝になりたい
möchte
ich
eine
stumme
Muschel
auf
dem
Meeresgrund
sein.
誰にも邪魔をされずに
Wenn
ich
nur
ungestört
von
jedermann
海に帰れたらいいのに
ins
Meer
zurückkehren
könnte,
あなたをひっそりと思い出させて
lass
mich
heimlich
an
dich
erinnern.
諦めて恋心よ
Gib
auf,
mein
Liebeskummer,
青い期待は私を切り裂くだけ
blaue
Erwartungen
zerreißen
mich
nur.
寂しい...
大丈夫...
寂しい...
Ich
bin
einsam...
Es
geht
schon...
Einsam...
繰り返される
よくある話
Eine
sich
wiederholende,
alltägliche
Geschichte:
出逢いと別れ
泣くも笑うも好きも嫌いも
Begegnung
und
Abschied,
Weinen
und
Lachen,
Lieben
und
Hassen.
許してね恋心よ
Verzeih
mir,
mein
Liebeskummer,
甘い夢は波にさらわれたの
süße
Träume
wurden
von
den
Wellen
fortgespült.
いつかまた逢いましょう。
Sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
その日までサヨナラ恋心よ
Bis
dahin,
leb
wohl,
mein
Liebeskummer.
永遠を確かに感じたから
fühlte
ich
gewiss
die
Ewigkeit.
夜空を焦がして
Den
Nachthimmel
verbrennend,
私は生きたわ恋心と
lebte
ich,
mit
meinem
Liebeskummer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akimitsu Honma (pka Ak.homma), Fumiaki Shindou (pka Haruichi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.