Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サボテン Originally Performed by ポルノグラフィティ
Kaktus Ursprünglich aufgeführt von Porno Graffitti
何処に行くの?
こんな雨の中
Wohin
gehst
du?
Bei
diesem
Regen
どんな言葉待ってるの?
Auf
welche
Worte
wartest
du?
今の僕じゃ追いかけられない
So
wie
ich
jetzt
bin,
kann
ich
dir
nicht
nachjagen
瞳を見つめる自信がなくて
Mir
fehlt
das
Selbstvertrauen,
dir
in
die
Augen
zu
sehen
呼びあうように出逢ったのに
Obwohl
wir
uns
trafen,
als
hätten
wir
uns
zugerufen
雨のにおい
冷たい風
不機嫌な雲
Der
Geruch
von
Regen,
kalter
Wind,
mürrische
Wolken
窓際の小さなサボテン
Der
kleine
Kaktus
am
Fenster
こんな日にでも君ときたら水をあげてる
Selbst
an
einem
Tag
wie
diesem
gießt
du
ihn
溢れるくらい水をあげてる
Gießt
ihn,
bis
das
Wasser
überläuft
恋人という響きに
すべて委ねて
Dem
Klang
des
Wortes
"Liebhaber"
habe
ich
alles
anvertraut
顧ることもなくて
Ohne
zurückzublicken
oder
nachzudenken
君が側にいてくれることも
Dass
du
an
meiner
Seite
warst
惜しみない愛にも慣れていたんだね
An
deine
grenzenlose
Liebe
hatte
ich
mich
gewöhnt,
nicht
wahr?
何処に行くの?
こんな雨の中
Wohin
gehst
du?
Bei
diesem
Regen
どんな言葉待ってるの?
Auf
welche
Worte
wartest
du?
心深く濡れてしまうだろ
Dein
Herz
wird
tief
durchnässt
werden,
nicht
wahr?
窓を開けて空を仰いだ
Ich
öffnete
das
Fenster
und
blickte
zum
Himmel
auf
呼びあうように出逢ったのに
Obwohl
wir
uns
trafen,
als
hätten
wir
uns
zugerufen
雨の音は途切れず聞こえている
Das
Geräusch
des
Regens
ist
ununterbrochen
zu
hören
知らん顔で黙ったサボテン
Der
Kaktus
schweigt
mit
gleichgültiger
Miene
僕の事をザァザァと邪魔をしてる
Das
Rauschen
(ZaaZaa)
des
Regens
stört
mich
君の居場所
かき消して
Und
übertönt,
wo
du
bist
会いたいからって
口実に誘った映画を
Den
Film,
zu
dem
ich
dich
unter
dem
Vorwand
"Ich
will
dich
sehen"
einlud
はしゃいでいた日々を
Die
Tage,
an
denen
wir
ausgelassen
waren
どうして忘れていたんだろう
Warum
hatte
ich
das
vergessen?
馴れあいの関係にウンザリするはずさ
Du
musst
unsere
eingefahrene
Beziehung
leid
sein
僕が触れた指先にそっと
Auf
die
Fingerspitzen,
die
ich
sanft
berührte
やわらかいトゲが刺さる
Sticht
ein
weicher
Dorn
君が見せたささやかなサイン
Das
kleine
Zeichen,
das
du
mir
gabst
見落としてしまっていたよ
Ich
hatte
es
völlig
übersehen
今ごろ...
痛い
Jetzt
erst...
tut
es
weh
何処に居るの?
こんな雨の中
Wo
bist
du?
Bei
diesem
Regen
僕の気持ち見つかった
Ich
bin
mir
meiner
Gefühle
klar
geworden
僕らきっとうまくやれるはず
Wir
können
das
sicher
schaffen
ほら、薄日も射してきた
Sieh
nur,
die
schwache
Sonne
scheint
schon
durch
小さな花を咲かそう
Lass
uns
eine
kleine
Blume
zum
Blühen
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ハルイチ, シラタマ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.