Orgel Sound J-Pop - スピリッツ - перевод текста песни на немецкий

スピリッツ - Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




スピリッツ
Geist
強く 強く 輝ける星になれ
Werde ein starker, starker, leuchtender Stern
情熱のまま きらめくのさ 栄光よ ここにあれ
Lass deine Leidenschaft strahlen, oh Ruhm, sei jetzt hier
遠く 遠く 憧れたこの場所で
An diesem fernen, fernen, ersehnten Ort
切り拓くよ 運命がほら きっと きっと 燃えている
Ich werde den Weg bahnen, sieh nur, das Schicksal, es glüht sicher, sicher
「僕ら きっと強くなれる」 そう 君はつぶやいた
„Wir können sicher stärker werden“, so hast du geflüstert
断ち切れぬこの思い はがゆい胸に火をつける
Dieses unzerreißbare Gefühl entzündet ein Feuer in meiner ungeduldigen Brust
憧れのヒーローが 背中で魅せてくれた
Der Held, den ich bewunderte, zeigte es mir durch sein Beispiel
くじけそうでも 抱きしめていた 熱いプライド
Auch wenn ich kurz davor war aufzugeben, hielt ich fest an meinem heißen Stolz
もう逃げないよと 決めたその日から 僕らは大人へと変わる
Von dem Tag an, als ich beschloss, nicht mehr wegzulaufen, werden wir zu Erwachsenen
信じられるのは夢だけなんだよ 君は 瞳閉じた
Das Einzige, woran man glauben kann, ist der Traum, du hast die Augen geschlossen
心燃えている
Mein Herz glüht
強く 強く 輝ける星になれ
Werde ein starker, starker, leuchtender Stern
情熱のまま きらめくのさ 栄光よ ここにあれ
Lass deine Leidenschaft strahlen, oh Ruhm, sei jetzt hier
遠く 遠く 憧れたこの場所で
An diesem fernen, fernen, ersehnten Ort
切り拓くよ 運命がほら きっと きっと 燃えている
Ich werde den Weg bahnen, sieh nur, das Schicksal, es glüht sicher, sicher
「大人にはわからないよ」 そう 僕はつぶやいた
„Erwachsene verstehen das nicht“, so murmelte ich
痛いほど ひたむきな 思いが明日を動かす
Dieses schmerzhaft aufrichtige Gefühl bewegt das Morgen
あざ笑う人の声も すべてを受けとめて
Auch die Stimmen der spottenden Leute nehme ich alle an
がむしゃらにでも つかんでいくよ 堅き勇気よ
Auch wenn es rücksichtslos ist, werde ich ihn ergreifen, oh fester Mut
あざやかにひびく 友たちの声は 今でもこの胸に伝う
Das lebhafte Echo der Stimmen meiner Freunde erreicht noch immer mein Herz
忘れがたき日々 その誓いに今 僕は 手をかざした
Auf diesen Schwur dieser unvergesslichen Tage habe ich jetzt meine Hand erhoben
心燃えている
Mein Herz glüht
熱く 熱く 舞いあがる星になれ
Werde ein heißer, heißer, aufsteigender Stern
「瞬間」がいま 「永遠」になる 栄光が 僕らいざなう
Der „Augenblick“ wird jetzt zur „Ewigkeit“, der Ruhm lädt uns ein
高く 高く 追いかけたこの場所に
An diesem hohen, hohen Ort, den ich verfolgt habe
二度とはない 奇跡が在る きっと きっと 燃えている
Gibt es ein Wunder, das sich nicht wiederholt, es glüht sicher, sicher
いくつもの 孤独な夜明けが 僕らの世界を大きく変えてく
Zahllose einsame Morgendämmerungen verändern unsere Welt grundlegend
「僕はほんとは強くはないんだ」 そう君は つぶやいた
„Ich bin eigentlich nicht stark“, so hast du geflüstert
心燃えている
Mein Herz glüht
強く 強く ただ強くなりたいと
Stark, stark, einfach nur stark sein wollend
思い焦がれ 戦ってきた この日々が僕ら変えたよ
Diese Tage, in denen wir gekämpft haben, uns danach sehnend, haben uns verändert
「いつか... いつか...」 夢に見たこの場所で
„Eines Tages... Eines Tages...“ An diesem Ort, von dem ich geträumt habe
僕らはいま ヒーローになる きっと きっと
Werden wir jetzt zu Helden, sicher, sicher
強く 強く 輝ける星になれ
Werde ein starker, starker, leuchtender Stern
情熱のまま きらめくのさ 栄光よ ここにあれ
Lass deine Leidenschaft strahlen, oh Ruhm, sei jetzt hier
遠く 遠く 憧れたこの場所で
An diesem fernen, fernen, ersehnten Ort
切り拓くよ 運命がほら きっと きっと 燃えている
Ich werde den Weg bahnen, sieh nur, das Schicksal, es glüht sicher, sicher





Авторы: 水野良樹


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.