Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
セロリ Originally Performed By SMAP (オルゴール)
Celery Originally Performed By SMAP (Organ Solo)
育ってきた環境が違うから好き嫌いはイナメナイ
Since
we
grew
up
in
different
environments,
it's
ok
that
our
preferences
are
different
夏がだめだったりセロリが好きだったりするのね
While
I
hate
summer,
you
love
celery,
how
funny
is
that?
ましてや男と女だからすれちがいはしょうがない
Moreover,
we
are
male
and
female,
so
misunderstandings
are
inevitable
妥協してみたり多くを求めたりなっちゃうね
Sometimes
we
compromise,
other
times
we
ask
for
a
lot
何がきっかけでどんなタイミングで
What
was
the
reason,
and
when
was
the
perfect
timing,
二人は出逢ったんだろう
for
us
to
have
met?
やるせない時とか心許ない夜
When
I
am
upset
or
feel
insecure
出来るだけいっしょにいたいのさ
I
just
want
to
be
with
you
as
much
as
possible
Mm...
がんばってみるよ
やれるだけ
Mm...
I
will
try
my
best
Mm...
がんばってみてよ
少しだけ
Mm...
You
should
try
a
little
Mm...
なんだかんだ言っても
つまりは
Mm...
No
matter
what
we
say,
単純に君のこと好きなのさ
It's
really
just
that
I
love
you
もともと何処吹く他人だから
Originally,
we
were
strangers,
価値観はイナメナイ
So
it's
ok
that
our
values
are
different
流行が好きだったり
You
like
what's
popular,
そのわり古風なとこあったりするのね
Yet
sometimes
you
are
quite
old-fashioned
性格曲げてまで気持ちをおさえてまで
I
would
never
change
who
I
am
or
suppress
my
feelings,
付き合うことないけど
in
order
to
be
with
you
一人じゃ持ち切れない素敵な時間に
When
I
can't
handle
these
wonderful
times
on
my
own,
出来るだけいっしょにいたいのさ
I
just
want
to
be
with
you
as
much
as
possible
Mm...
がんばってみるよ
やれるだけ
Mm...
I
will
try
my
best
Mm...
がんばってみてよ
少しだけ
Mm...
You
should
try
a
little
Mm...
なんだかんだ言っても
つまりは
Mm...
No
matter
what
we
say,
単純に君のこと好きなのさ
It's
really
just
that
I
love
you
毎回
毎回
そんなにいつも会えないから
We
can't
see
each
other
very
often,
一人で考えてたって
にっちもさっちもいかない現状で
And
it's
not
easy
to
think
on
my
own,
when
reality
is
so
unclear
じゃまぁいいかなんてそんなに簡単に片づかないから
こっちもそっちもどっちも毎晩
毎晩
毎晩
毎晩
逢いたい
So
it's
not
easy
to
just
let
it
go,
I
want
to
be
with
you,
you
want
be
with
me,
every
night,
I
want
to
see
you
Mm...
がんばってみるよ
やれるだけ
Mm...
I
will
try
my
best
Mm...
がんばってみてよ
少しだけ
Mm...
You
should
try
a
little
Mm...
なんだかんだ言っても
つまりは
Mm...
No
matter
what
we
say,
単純に君のこと好きなのさ
It's
really
just
that
I
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.