Orgel Sound J-Pop - セーラー服と機関銃 Originally Performed By 薬師丸ひろ子 (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий




セーラー服と機関銃 Originally Performed By 薬師丸ひろ子 (オルゴール)
Matrosenuniform und Maschinengewehr Ursprünglich gesungen von Yakushimaru Hiroko (Orgel)
さよならは別れの 言葉じゃなくて
Lebwohl ist kein Wort des Abschieds,
再び逢うまでの 遠い約束
sondern ein fernes Versprechen, bis wir uns wiedersehen.
夢のいた場所に 未練残しても
Auch wenn Wehmut für den Ort zurückbleibt, an dem Träume waren,
心寒いだけさ
wird das Herz nur kalt.
このまま何時間でも 抱いていたいけど
Ich möchte dich so stundenlang umarmen, aber
ただこのまま 冷たい頬をあたためたいけど
ich möchte nur so deine kalten Wangen wärmen, aber
都会は秒刻みのあわただしさ
die Stadt ist ein hektisches Treiben, das in Sekunden gemessen wird.
恋もコンクリートの籠の中
Auch die Liebe ist in einem Käfig aus Beton.
君がめぐり逢う 愛に疲れたら
Wenn du der Liebe müde wirst, der du begegnest,
きっともどっておいで
komm sicher zurück zu mir.
愛した男たちを 想い出に替えて
Die Männer, die ich liebte, in Erinnerungen verwandelnd,
いつの日にか 僕のことを想い出すがいい
eines Tages sollst du dich an mich erinnern.
ただ心の片隅にでも 小さくメモして
Mach dir nur eine kleine Notiz, sei es auch nur in einem Winkel deines Herzens.
スーツケース いっぱいにつめこんだ
In den Koffer vollgestopft
希望という名の重い荷物を
das schwere Gepäckstück namens Hoffnung,
君は軽々と きっと持ちあげて
wirst du sicher ganz leicht anheben
笑顔を見せるだろう
und dabei wohl lächeln.
愛した男たちを かがやきに替えて
Die Männer, die ich liebte, in einen Schimmer verwandelnd,
いつの日にか 僕のことを想い出すがいい
eines Tages sollst du dich an mich erinnern.
ただ心の片隅にでも 小さくメモして
Mach dir nur eine kleine Notiz, sei es auch nur in einem Winkel deines Herzens.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.