Orgel Sound J-Pop - タッタ Originally Performed By ゆず (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий




タッタ Originally Performed By ゆず (オルゴール)
Tatta Ursprünglich Aufgeführt Von Yuzu (Spieluhr)
完全無欠のヒーロー そんな奴いなくたって
Ein absolut makelloser Held? Selbst wenn es so jemanden nicht gibt,
ひょっとしたらひょんなことで
könntest du vielleicht durch einen Zufall
誰かを救えるかも
jemanden retten.
どうした? 君は太陽
Was ist los? Du bist die Sonne.
曇り空 隠れてたら
Wenn du dich hinter Wolken versteckst,
この世界はまるで
ist diese Welt
真っ暗闇だ
völlig finster.
太古の岩戸開きみたい めっちゃ弾け誘ってみよう
Wie beim Öffnen des Felsentors in alter Zeit, lass uns dich mit voller Energie locken!
あれ? ちょっとこっち覗いたっしょ?
Hey? Hast du nicht gerade hierher geschaut?
ノックするから よかったら出ておいでよ さぁ
Ich klopfe an, also komm doch bitte raus, wenn du magst. Los!
たった一度きりの人生 勝った負けただけじゃねぇぞ
Im Leben, das man nur einmal lebt, geht es nicht nur ums Gewinnen oder Verlieren!
死ぬほど転んで見つかる 大切な宝物もある
Manchmal findet man wertvolle Schätze, nachdem man furchtbar hingefallen ist.
待った! 急がなくていいよ ちょっと寄り道もしようぜ
Warte! Du musst dich nicht beeilen, lass uns auch einen kleinen Umweg machen!
何度でも幕は開けるよ スタートライン さぁ位置についたら
Der Vorhang hebt sich immer wieder. An der Startlinie, sobald du bereit bist,
よーいドン
Auf die Plätze, fertig, los!
土曜の夜だってのに 一人でつまんなくしてんなら
Wenn du dich am Samstagabend allein langweilst,
楽しめることを一緒に 見つけたいのさ
möchte ich gemeinsam mit dir etwas finden, das Spaß macht.
カッコつかない自分だって めっちゃ笑い飛ばしてしまおう
Auch über dein unbeholfenes Selbst, lass uns einfach herzhaft lachen!
実はまだ 本気出しちゃいねーぞ
Eigentlich habe ich meine wahre Kraft noch gar nicht gezeigt!
こっから始まる 俺たちを見ていてくれよ さぁ
Schau uns zu, wie wir von hier an durchstarten. Los!
たった一度きりの人生 泣いてばかりいちゃダメだ
Im Leben, das man nur einmal lebt, solltest du nicht immer nur weinen!
あっちこっち覗いてみたって 誰かと比べてみたって
Auch wenn du hierhin und dorthin schaust, auch wenn du dich mit anderen vergleichst,
いなくなるなんて言ってないで 立ってまた歩き出そうぜ
Sag nicht, dass du verschwinden wirst. Steh auf und lass uns wieder losgehen!
誰も辿り着いたことない ゴールテープをいつか切るために
Um eines Tages das Zielband zu durchreißen, das noch niemand erreicht hat.
よーいドン さぁ よーいドン
Auf die Plätze, fertig, los! Los! Auf die Plätze, fertig, los!
一歩ずつ 一歩ずつ 君の歩幅でいいから
Schritt für Schritt, Schritt für Schritt, in deinem Tempo ist es gut.
大丈夫 大丈夫
Keine Sorge, keine Sorge.
その先へ もっと先へ まだ行ける wow wow wow
Weiter dorthin, noch weiter, wir können noch gehen! wow wow wow
君となら 僕らなら きっと
Mit dir zusammen, wenn wir es sind, ganz bestimmt!
たった一度きりの人生 勝った負けただけじゃねぇぞ
Im Leben, das man nur einmal lebt, geht es nicht nur ums Gewinnen oder Verlieren!
死ぬほど転んで見つかる 大切な宝物もある
Manchmal findet man wertvolle Schätze, nachdem man furchtbar hingefallen ist.
待った! 急がなくていいよ ちょっと寄り道もしようぜ
Warte! Du musst dich nicht beeilen, lass uns auch einen kleinen Umweg machen!
何度でも幕は開けるよ スタートライン さぁ位置についたら
Der Vorhang hebt sich immer wieder. An der Startlinie, sobald du bereit bist,
よーいドン
Auf die Plätze, fertig, los!
たった一度きりの人生 泣いてばかりいちゃダメだ
Im Leben, das man nur einmal lebt, solltest du nicht immer nur weinen!
あっちこっち覗いてみたって 誰かと比べてみたって
Auch wenn du hierhin und dorthin schaust, auch wenn du dich mit anderen vergleichst,
いなくなるなんて言ってないで 立ってまた歩き出そうぜ
Sag nicht, dass du verschwinden wirst. Steh auf und lass uns wieder losgehen!
誰も辿り着いたことない ゴールテープをいつか切るために
Um eines Tages das Zielband zu durchreißen, das noch niemand erreicht hat.
よーいドン よーいドン さぁ よーいドン よーいドン
Auf die Plätze, fertig, los! Auf die Plätze, fertig, los! Los! Auf die Plätze, fertig, los! Auf die Plätze, fertig, los!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.