Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハルラブ2 (Juliet) [オルゴール]
Haru Love 2 (Juliet) [Spieluhr]
アタシなりに前に進もうとした。
Ich
versuchte
auf
meine
Weise
voranzukommen.
キミはきっとムリして送り出した。
Du
hast
mich
sicher
schweren
Herzens
gehen
lassen.
つまづく度、何度も読んだ手紙の
Jedes
Mal,
wenn
ich
stolperte,
las
ich
immer
wieder
den
Brief,
キミからの『ガンバレ』
Dein
"Gib
dein
Bestes!"
darin.
「行って来るね」って
„Ich
gehe
dann
mal“,
キミに残して
sagte
ich
dir
zum
Abschied,
踏み出したあの日から一人で、
Seit
jenem
Tag,
als
ich
alleine
aufbrach,
約束...『負けない』様にね。
Das
Versprechen...
„Nicht
aufzugeben“.
アタシらしく歩いているよ
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg,
so
wie
ich
bin.
信じていても
auch
wenn
ich
daran
glaube,
離れ離れだと不安過ぎて。
Bin
ich
viel
zu
unsicher,
wenn
wir
getrennt
sind.
ハンパにぶつけた思いは、
Halbherzig
ausgedrückte
Gefühle,
ケンカになるだけだね。
führen
nur
zu
Streit,
nicht
wahr?
好きな場所見つけて
Ich
habe
Orte
gefunden,
die
ich
mag,
友達だって増えて
und
auch
mehr
Freunde
gefunden,
居場所を見つけたけど...
habe
ich
meinen
Platz
gefunden,
aber...
キミとのメールの数減って、
Die
Anzahl
der
Mails
mit
dir
wurde
weniger,
電話短くなって。
unsere
Telefonate
kürzer.
すれ違いが増えてった...
Die
Missverständnisse
nahmen
zu...
アタシなりに前に進もうとした。
Ich
versuchte
auf
meine
Weise
voranzukommen.
キミはきっとムリして送り出した。
Du
hast
mich
sicher
schweren
Herzens
gehen
lassen.
『おかえり』ってキミが抱きしめてくれる日...
Der
Tag,
an
dem
du
mich
umarmst
und
„Willkommen
zurück“
sagst...
思えば頑張れた。
Wenn
ich
daran
dachte,
konnte
ich
durchhalten.
会いたい気持ち隠したのはさ、
Dass
ich
meine
Sehnsucht
nach
dir
verbarg,
war,
電話の向こう気になって
weil
ich
mir
Sorgen
machte,
was
am
anderen
Ende
der
Leitung
los
war,
『楽しそうでイイね』
„Schön,
dass
du
Spaß
zu
haben
scheinst“,
なんて...
言った。
oder
so
etwas...
sagte
ich.
伝えたかったのはそんなんじゃ...
なかったのに。
Dabei
war
es
nicht
das,
was
ich
sagen
wollte...
überhaupt
nicht.
アタシなりに前に進もうとした。
Ich
versuchte
auf
meine
Weise
voranzukommen.
キミはきっとムリして送り出した。
Du
hast
mich
sicher
schweren
Herzens
gehen
lassen.
『他の誰か』探してみたけどやっぱり
Ich
habe
versucht,
„jemand
anderen“
zu
finden,
aber
am
Ende
キミがよくて。
warst
du
es,
den
ich
wollte.
アタシなりに前に進もうとした。
Ich
versuchte
auf
meine
Weise
voranzukommen.
キミはきっとムリして送り出した。
Du
hast
mich
sicher
schweren
Herzens
gehen
lassen.
『おかえり』ってキミが抱きしめてくれる日...
Der
Tag,
an
dem
du
mich
umarmst
und
„Willkommen
zurück“
sagst...
思えば頑張れる。
Wenn
ich
daran
denke,
kann
ich
weitermachen.
...夏に会えるって
...Dass
wir
uns
im
Sommer
sehen
können,
...新しい約束。
...ist
ein
neues
Versprechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.