Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
プリズム Originally Performed by 柴咲コウ
Prisma - Ursprünglich gesungen von Kou Shibasaki
水槽の中をゆらり
水草みつめる視線
Im
Aquarium
schwankend,
mein
Blick
betrachtet
die
Wasserpflanzen.
鮮やかな色
目の前を通る君の瞳を追う
Lebhafte
Farben
ziehen
vor
meinen
Augen
vorbei,
ich
folge
deinen
Augen.
慈しむこの身体
残り僅かなとき
Diesen
Körper,
den
ich
schätze,
nur
noch
wenig
verbleibende
Zeit.
「もう少しだけ」の気持ちを理解ってくれますか?
Verstehst
du
dieses
Gefühl
von
„nur
noch
ein
bisschen
länger“?
つないだその指が
もつれて離れたら
Wenn
diese
verbundenen
Finger
sich
verheddern
und
trennen,
それが二人の終焉だと
dann
ist
das
unser
beider
Ende.
引き止めたその手を
憐れむその腕を
Diese
Hand,
die
mich
zurückhielt,
diese
Arme,
die
Mitleid
hatten,
今も焼きついて
心から剥がせない
sind
noch
immer
eingebrannt,
ich
kann
sie
nicht
von
meinem
Herzen
lösen.
明けの寝不足に響く
赤子、母呼ぶ泣き声
Im
schlaflosen
Morgengrauen
hallt
das
Weinen
eines
Säuglings,
der
nach
seiner
Mutter
ruft.
昔いつかの私も
同じように求めた
Vor
langer
Zeit
suchte
auch
ich
einst
dasselbe.
こんな風に世界に
産みおとした元を
Den
Ursprung,
der
mich
so
in
diese
Welt
gebracht
hat,
恨んでるの?それはダレが創った世界なの?
hasse
ich
ihn?
Wer
hat
diese
Welt
erschaffen?
誰も憎まないで
おどけてみせるだけ
Hasse
niemanden,
tu
nur
so,
als
wärst
du
verspielt.
極めてつらい出来事も
Selbst
äußerst
schmerzhafte
Ereignisse,
甘美なものとして積み重ねてゆける
kann
man
als
süße
Dinge
anhäufen.
いずれ理解るさ
あと少しすればきっと
Irgendwann
wirst
du
es
verstehen,
sicher,
nur
noch
ein
wenig.
大丈夫だよ
ちゃんといるよ
みつめてるよ
Alles
ist
gut,
ich
bin
wirklich
hier,
ich
beobachte
dich.
君が眠る姿、涙
Deine
schlafende
Gestalt,
Tränen.
「あきらめないで
未だ未来は残ってる」
„Gib
nicht
auf,
die
Zukunft
ist
noch
da.“
祈りのような問いかけを掴めば...
Wenn
ich
diese
Frage
wie
ein
Gebet
ergreife...
光る三原色
虹色のプリズム
Leuchtende
Grundfarben,
ein
regenbogenfarbenes
Prisma.
君のむねに芽生えた愛
Die
Liebe,
die
in
deiner
Brust
keimte.
オニバスの種から新芽が出たときは
Wenn
aus
dem
Samen
der
Stachelseerose
ein
neuer
Trieb
sprießt,
おもいきり君を
抱きしめて迎えたい
möchte
ich
dich
von
ganzem
Herzen
umarmen
und
es
willkommen
heißen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.