Orgel Sound J-Pop - 一番綺麗な私を Originally Performed By 中島美嘉 (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий




一番綺麗な私を Originally Performed By 中島美嘉 (オルゴール)
Die schönste Version meiner Selbst, ursprünglich aufgeführt von Mika Nakashima (Spieluhr)
もしもあの春にあなたと出逢わなければ
Wenn ich dich in jenem Frühling nicht getroffen hätte,
舞い散る花びらはただ白く見えていたでしょうか?
hätten die fallenden Blütenblätter wohl nur weiß ausgesehen?
もしもあの夏を二人で過ごさなければ
Wenn wir jenen Sommer nicht zusammen verbracht hätten,
花火の輝きも残らずに消えていたでしょうか?
wäre das Leuchten des Feuerwerks wohl spurlos verschwunden?
一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう
Derjenige, der die schönste Version meiner Selbst umarmte, warst doch du, nicht wahr?
愛しい季節は流れて 運命と今は想うだけ
Die geliebten Jahreszeiten vergehen, und jetzt denke ich nur, es war Schicksal.
もしもあの秋に私が戻れるのなら
Wenn ich in jenen Herbst zurückkehren könnte,
隠し通したあの涙さえ見せてしまうでしょう
würde ich dir wohl sogar jene Tränen zeigen, die ich verborgen hielt.
もしもあの冬にあなたを信じていたら
Wenn ich dir in jenem Winter vertraut hätte,
今も二人で寄り添いながら生きていたでしょうか?
würden wir wohl auch jetzt noch eng umschlungen leben?
一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう
Derjenige, der die schönste Version meiner Selbst umarmte, warst doch du, nicht wahr?
消えない涙の記憶を 運命と人は呼ぶのでしょう
Die Erinnerung an unvergängliche Tränen nennen die Menschen wohl Schicksal.
ああ あなたも私を想うのでしょうか?
Ah, denkst du wohl auch an mich?
二度と戻ることのない 駆けぬけた季節を
An die Jahreszeiten, die wir durchlebten und die niemals wiederkehren werden.
一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう
Derjenige, der die schönste Version meiner Selbst umarmte, warst doch du, nicht wahr?
あの日心は震えてた だけど今溢れ出す
An jenem Tag zitterte mein Herz, doch jetzt fließt es über.
一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう
Derjenige, der die schönste Version meiner Selbst umarmte, warst doch du, nicht wahr?
時を超えるこの想いは 愛の他何があるでしょう
Was könnte dieses Gefühl, das die Zeit überdauert, anderes sein als Liebe?
一番綺麗な私を...
Die schönste Version meiner Selbst...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.