Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
六等星 Originally Performed By コブクロ
Stern sechster Helligkeit, im Original von Kobukuro
くすんだ未来に
乾ききった心が
ひび割れてしまう前に
Bevor
mein
ausgedörrtes
Herz
in
einer
getrübten
Zukunft
Risse
bekommt
und
zerbricht,
僅かな火の粉でも良いから
もう一度飛ばしてみるんだ
auch
wenn
es
nur
ein
winziger
Funke
ist,
ich
werde
versuchen,
ihn
noch
einmal
fliegen
zu
lassen.
後悔のマントで
どんな未来へ飛び立つの?
Mit
dem
Mantel
des
Bedauerns,
in
welche
Zukunft
willst
du
fliegen?
こうして迷い続ける間にも
失ってる幾つものチャンス
Während
du
so
weiter
zögerst,
verlierst
du
zahllose
Chancen.
ならば
たとえ燃え尽きてしまったっていい
Dann
ist
es
mir
recht,
selbst
wenn
ich
dabei
vollständig
ausbrenne.
無限の彼方まで
輝き届くと信じた
僕等小さな六等星
Wir,
kleine
Sterne
sechster
Helligkeit,
glaubten
daran,
dass
unser
Schein
bis
in
die
unendliche
Ferne
reicht.
飾りを捨てた日に気付いた
自分の体に駆け巡っていた情熱に
An
dem
Tag,
als
ich
die
Fassade
ablegte,
bemerkte
ich
die
Leidenschaft,
die
durch
meinen
Körper
strömte.
過保護に包み込んだ炎は
自らの煙に沈むんだ
Die
überbehütet
umhüllte
Flamme
erstickt
im
eigenen
Rauch.
常識に眠らされた
野望
叩き起こせ
Wecke
den
Ehrgeiz,
der
vom
Alltagsverstand
eingeschläfert
wurde!
両手にぶら下げた頑丈なプライド
放り投げて
掴みにいけチャンス
Wirf
den
robusten
Stolz,
den
du
in
beiden
Händen
hältst,
weg
und
ergreife
die
Chance!
今だ
ブレーキ
アクセルに踏み変えて
Jetzt!
Tritt
statt
auf
die
Bremse
aufs
Gaspedal!
血潮は命のループ
静と動を行き来して
昨日より少し先へ行ける
Das
Blut
ist
der
Kreislauf
des
Lebens;
es
pendelt
zwischen
Ruhe
und
Bewegung,
und
ich
komme
ein
Stück
weiter
als
gestern.
飾りを捨てた日に気付いた
自分の体に駆け巡っていた情熱に
An
dem
Tag,
als
ich
die
Fassade
ablegte,
bemerkte
ich
die
Leidenschaft,
die
durch
meinen
Körper
strömte.
くすんだ未来に乾ききった心が
ひび割れてしまう前に
Bevor
mein
ausgedörrtes
Herz
in
einer
getrübten
Zukunft
Risse
bekommt
und
zerbricht,
僅かな火の粉でも良いから
もう一度飛ばしてみるんだ
auch
wenn
es
nur
ein
winziger
Funke
ist,
ich
werde
versuchen,
ihn
noch
einmal
fliegen
zu
lassen.
無限の彼方まで
輝き届くと信じた
僕等小さな六等星
Wir,
kleine
Sterne
sechster
Helligkeit,
glaubten
daran,
dass
unser
Schein
bis
in
die
unendliche
Ferne
reicht.
飾りを捨てた日に気付いた
自分の体に駆け巡っていた情熱に
An
dem
Tag,
als
ich
die
Fassade
ablegte,
bemerkte
ich
die
Leidenschaft,
die
durch
meinen
Körper
strömte.
燃え上がる希望の炎が
無限の彼方まで
Die
emporlodernde
Flamme
der
Hoffnung
reicht
bis
in
die
unendliche
Ferne.
この果て無き暗闇をかき分けて
Sie
durchbricht
diese
endlose
Dunkelheit.
いつか
輝き届くと信じた
Ich
glaubte
daran,
dass
ihr
Schein
eines
Tages
dorthin
gelangen
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.