Orgel Sound J-Pop - 内秘心書 Originally Performed by ONE OK ROCK - перевод текста песни на немецкий




内秘心書 Originally Performed by ONE OK ROCK
Geheime Herzensschrift Ursprünglich aufgeführt von ONE OK ROCK
犯した罪の数が 寂しさを物語ってんだよ
Die Zahl der Sünden, die ich beging, erzählt von meiner Einsamkeit.
そしたら大人はソレ見て 全てを悪く言うんだろ?
Und dann sehen die Erwachsenen das und reden alles schlecht, oder?
言えない見えない見たくもなくない? だから飛べるはずない
Kann es nicht sagen, nicht sehen, will es auch nicht sehen? Deshalb kann ich unmöglich fliegen.
しょうがないっちゃしょうがないけど 本当はそうじゃない
Man kann nichts machen, sagt man, aber eigentlich ist es nicht so.
分かったようなフリで近づく金の亡者
Mit wissender Miene nähern sich die Sklaven des Geldes.
ツメを伸ばしたウソ書き人 こんな時代だから...
Lügenschreiber mit ausgefahrenen Krallen weil es diese Zeiten sind...
I just keep it inside keep it inside 口には出せなくて
Ich behalte es einfach in mir, behalte es in mir, kann es nicht aussprechen.
I got something to hide something to hide 言うのが恐くて
Ich habe etwas zu verbergen, etwas zu verbergen, habe Angst, es zu sagen.
I just keep it inside keep it inside 誰も知らなくていい
Ich behalte es einfach in mir, behalte es in mir, niemand muss es wissen.
I got something to hide something to hide 俺に構わないで
Ich habe etwas zu verbergen, etwas zu verbergen, lass mich in Ruhe.
隠してきた数が赤信号を あらわしてんだよ
Die Zahl der Dinge, die ich verborgen habe, zeigt ein rotes Warnsignal.
ウソは泥棒の始まり? はたまた悲しさの始まり?
Ist Lügen der Anfang vom Diebstahl? Oder der Anfang der Traurigkeit?
分かる? 知らない?! 話にならない! それじゃ話したくない
Verstehst du? Weißt du nicht?! Macht keinen Sinn zu reden! Dann will ich auch nicht reden.
どうしょうもないちゃどうしょうもないけど 本当はそうじゃない
Man kann wirklich nichts machen, sagt man, aber eigentlich ist es nicht so.
分かったようなフリで近づく欲の亡者
Mit wissender Miene nähern sich die Sklaven der Begierde.
エリを立てた罪深き人 こんな時代だから...
Tief sündige Personen mit aufgestelltem Kragen weil es diese Zeiten sind...
I just keep it inside keep it inside 口には出せなくて
Ich behalte es einfach in mir, behalte es in mir, kann es nicht aussprechen.
I got something to hide something to hide 言うのが恐くて
Ich habe etwas zu verbergen, etwas zu verbergen, habe Angst, es zu sagen.
I just keep it inside keep it inside 誰も知らなくていい
Ich behalte es einfach in mir, behalte es in mir, niemand muss es wissen.
I got something to hide something to hide 俺に構わないで
Ich habe etwas zu verbergen, etwas zu verbergen, lass mich in Ruhe.
本当は言葉で 大声で言いたくて
Eigentlich will ich es mit Worten, laut herausschreien.
誰か知っててほしくて 一人じゃ辛くて...
Ich will, dass es jemand weiß, alleine ist es zu schmerzhaft...
I just keep it inside keep it inside この世の中だから
Ich behalte es einfach in mir, behalte es in mir, wegen dieser Welt.
I got something to hide something to hide 怯える毎日で
Ich habe etwas zu verbergen, etwas zu verbergen, in täglicher Angst.
I just keep it inside keep it inside かかわりたくもない
Ich behalte es einfach in mir, behalte es in mir, will nichts damit zu tun haben.
I got something to hide, but never put it aside
Ich habe etwas zu verbergen, aber ich lege es niemals beiseite.
気づいてこの気持ち
Bemerke diese Gefühle.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.