Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千の夜をこえて (オルゴール)
Über tausend Nächte hinweg (Spieluhr)
愛されたい
でも
愛そうとしない
Ich
will
geliebt
werden,
aber
versuche
nicht
zu
lieben
その繰り返しのなかを彷徨って
Während
ich
in
dieser
Wiederholung
umherirre
僕が見つけた答えは一つ
怖くたって
傷ついたって
Die
Antwort,
die
ich
fand,
ist
nur
eine:
Selbst
wenn
ich
Angst
habe,
selbst
wenn
ich
verletzt
werde
好きな人には好きって伝えるんだ
Der
Person,
die
ich
liebe,
werde
ich
sagen,
dass
ich
sie
liebe
あなたが僕を愛してるか
愛してないか
Ob
du
mich
liebst
oder
nicht
なんてことは
もうどっちでもいいんだ
Ist
mir
eigentlich
schon
egal
どんなに願い望もうが
Egal
wie
sehr
ich
es
mir
wünsche
und
hoffe
この世界には変えられぬもんが
沢山あるだろう
In
dieser
Welt
gibt
es
sicher
viele
Dinge,
die
sich
nicht
ändern
lassen
そう
そして僕があなたを
愛してるという事実だけは
Ja,
und
nur
die
Tatsache,
dass
ich
dich
liebe
誰にも変えられぬ真実だから
Ist
eine
Wahrheit,
die
niemand
ändern
kann
千の夜をこえて
あなたに伝えたい
Über
tausend
Nächte
hinweg
will
ich
es
dir
sagen
伝えなきゃならないことがある
Es
gibt
etwas,
das
ich
dir
sagen
muss
愛されたい
でも
愛そうとしない
Ich
will
geliebt
werden,
aber
versuche
nicht
zu
lieben
その繰り返しのなかを彷徨って
Während
ich
in
dieser
Wiederholung
umherirre
僕が見つけた答えは一つ
怖くたって
Die
Antwort,
die
ich
fand,
ist
nur
eine:
Selbst
wenn
ich
Angst
habe
傷ついたって
好きな人には好きって伝えるんだ
Selbst
wenn
ich
verletzt
werde,
der
Person,
die
ich
liebe,
werde
ich
sagen,
dass
ich
sie
liebe
気持ちを言葉にするのは怖いよ
Meine
Gefühle
in
Worte
zu
fassen,
macht
mir
Angst
でも
好きな人には好きって伝えるんだ
Aber
der
Person,
die
ich
liebe,
werde
ich
sagen,
dass
ich
sie
liebe
この広い世界で
巡り会う喜びを言葉じゃ言い表せないね
Die
Freude,
dir
in
dieser
weiten
Welt
zu
begegnen,
lässt
sich
kaum
in
Worte
fassen,
nicht
wahr?
だから僕達は微笑み
色鮮やかに過ぎる秋をドレミで唄って
Deshalb
lächeln
wir,
besingen
den
farbenprächtig
vorbeiziehenden
Herbst
mit
Do-Re-Mi
冬を背に
春の木漏れ日を待ち
Den
Winter
im
Rücken,
warten
wir
auf
das
Frühlingslicht
durch
die
Bäume
新しく生まれ変わる
誰かを守るようにと
Als
wollten
wir
jemanden
schützen,
der
neu
geboren
wird
来た道と行き先
振り返ればいつでも
臆病な目をしていた僕
Der
Weg,
den
ich
kam,
und
mein
Ziel
– wann
immer
ich
zurückblickte,
sah
ich
mich
mit
ängstlichen
Augen
向き合いたい
でも
素直になれない
Ich
will
mich
dem
stellen,
aber
kann
nicht
ehrlich
sein
まっすぐに相手を愛せない日々を
In
den
Tagen,
in
denen
ich
den
anderen
nicht
direkt
lieben
konnte
繰り返しては
ひとりぼっちを嫌がったあの日の僕は
In
jenen
Tagen,
als
ich
das
wiederholte
und
das
Alleinsein
hasste
無傷のままで人を愛そうとしていた
Versuchte
ich,
jemanden
zu
lieben,
ohne
selbst
verletzt
zu
werden
千の夜をこえて
今あなたに会いに行こう
Über
tausend
Nächte
hinweg,
jetzt
komme
ich
zu
dir
伝えなきゃならないことがある
Es
gibt
etwas,
das
ich
dir
sagen
muss
愛されたい
でも
愛そうとしない
Ich
will
geliebt
werden,
aber
versuche
nicht
zu
lieben
その繰り返しのなかを彷徨って
Während
ich
in
dieser
Wiederholung
umherirre
僕が見つけた答えは一つ
怖くたって
Die
Antwort,
die
ich
fand,
ist
nur
eine:
Selbst
wenn
ich
Angst
habe
傷ついたって
好きな人には好きって伝えるんだ
Selbst
wenn
ich
verletzt
werde,
der
Person,
die
ich
liebe,
werde
ich
sagen,
dass
ich
sie
liebe
その思いが叶わなくたって
好きな人に好きって伝える
Selbst
wenn
dieses
Gefühl
unerwidert
bleibt,
der
Person,
die
ich
liebe,
zu
sagen,
dass
ich
sie
liebe
それはこの世界で一番素敵なことさ
Das
ist
das
Wundervollste
auf
dieser
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.