Orgel Sound J-Pop - 千の夜をこえて (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий

千の夜をこえて (オルゴール) - Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




千の夜をこえて (オルゴール)
Über tausend Nächte hinweg (Spieluhr)
愛されたい でも 愛そうとしない
Ich will geliebt werden, aber versuche nicht zu lieben
その繰り返しのなかを彷徨って
Während ich in dieser Wiederholung umherirre
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって 傷ついたって
Die Antwort, die ich fand, ist nur eine: Selbst wenn ich Angst habe, selbst wenn ich verletzt werde
好きな人には好きって伝えるんだ
Der Person, die ich liebe, werde ich sagen, dass ich sie liebe
あなたが僕を愛してるか 愛してないか
Ob du mich liebst oder nicht
なんてことは もうどっちでもいいんだ
Ist mir eigentlich schon egal
どんなに願い望もうが
Egal wie sehr ich es mir wünsche und hoffe
この世界には変えられぬもんが 沢山あるだろう
In dieser Welt gibt es sicher viele Dinge, die sich nicht ändern lassen
そう そして僕があなたを 愛してるという事実だけは
Ja, und nur die Tatsache, dass ich dich liebe
誰にも変えられぬ真実だから
Ist eine Wahrheit, die niemand ändern kann
千の夜をこえて あなたに伝えたい
Über tausend Nächte hinweg will ich es dir sagen
伝えなきゃならないことがある
Es gibt etwas, das ich dir sagen muss
愛されたい でも 愛そうとしない
Ich will geliebt werden, aber versuche nicht zu lieben
その繰り返しのなかを彷徨って
Während ich in dieser Wiederholung umherirre
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって
Die Antwort, die ich fand, ist nur eine: Selbst wenn ich Angst habe
傷ついたって 好きな人には好きって伝えるんだ
Selbst wenn ich verletzt werde, der Person, die ich liebe, werde ich sagen, dass ich sie liebe
気持ちを言葉にするのは怖いよ
Meine Gefühle in Worte zu fassen, macht mir Angst
でも 好きな人には好きって伝えるんだ
Aber der Person, die ich liebe, werde ich sagen, dass ich sie liebe
この広い世界で 巡り会う喜びを言葉じゃ言い表せないね
Die Freude, dir in dieser weiten Welt zu begegnen, lässt sich kaum in Worte fassen, nicht wahr?
だから僕達は微笑み 色鮮やかに過ぎる秋をドレミで唄って
Deshalb lächeln wir, besingen den farbenprächtig vorbeiziehenden Herbst mit Do-Re-Mi
冬を背に 春の木漏れ日を待ち
Den Winter im Rücken, warten wir auf das Frühlingslicht durch die Bäume
新しく生まれ変わる 誰かを守るようにと
Als wollten wir jemanden schützen, der neu geboren wird
来た道と行き先 振り返ればいつでも 臆病な目をしていた僕
Der Weg, den ich kam, und mein Ziel wann immer ich zurückblickte, sah ich mich mit ängstlichen Augen
向き合いたい でも 素直になれない
Ich will mich dem stellen, aber kann nicht ehrlich sein
まっすぐに相手を愛せない日々を
In den Tagen, in denen ich den anderen nicht direkt lieben konnte
繰り返しては ひとりぼっちを嫌がったあの日の僕は
In jenen Tagen, als ich das wiederholte und das Alleinsein hasste
無傷のままで人を愛そうとしていた
Versuchte ich, jemanden zu lieben, ohne selbst verletzt zu werden
千の夜をこえて 今あなたに会いに行こう
Über tausend Nächte hinweg, jetzt komme ich zu dir
伝えなきゃならないことがある
Es gibt etwas, das ich dir sagen muss
愛されたい でも 愛そうとしない
Ich will geliebt werden, aber versuche nicht zu lieben
その繰り返しのなかを彷徨って
Während ich in dieser Wiederholung umherirre
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって
Die Antwort, die ich fand, ist nur eine: Selbst wenn ich Angst habe
傷ついたって 好きな人には好きって伝えるんだ
Selbst wenn ich verletzt werde, der Person, die ich liebe, werde ich sagen, dass ich sie liebe
その思いが叶わなくたって 好きな人に好きって伝える
Selbst wenn dieses Gefühl unerwidert bleibt, der Person, die ich liebe, zu sagen, dass ich sie liebe
それはこの世界で一番素敵なことさ
Das ist das Wundervollste auf dieser Welt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.