Orgel Sound J-Pop - 大阪で生まれた女 Originally Performed By BORO (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий




大阪で生まれた女 Originally Performed By BORO (オルゴール)
In Osaka geborene Frau - Ursprünglich von BORO (Spieluhr)
踊り疲れたディスコの帰り
Müde vom Tanzen, auf dem Heimweg von der Disco
これで青春も終わりかなとつぶやいて
Murmelnd, ob meine Jugend nun wohl vorbei ist
あなたの肩をながめながら
Während ich auf deine Schulter blickte
やせたなと思ったら泣けてきた
Als ich dachte, "Du bist dünner geworden", musste ich weinen
大阪で生まれた女やさかい
Weil ich eine in Osaka geborene Frau bin
大阪の街よう捨てん
Kann ich die Stadt Osaka nicht einfach verlassen
大阪で生まれた女やさかい
Weil ich eine in Osaka geborene Frau bin
東京へはようついていかん
Kann ich dir nicht einfach nach Tokio folgen
踊り疲れたディスコの帰り
Müde vom Tanzen, auf dem Heimweg von der Disco
電信柱にしみついた夜
Eine Nacht, die an den Telegrafenmasten haftet
たどりついたら一人の部屋
Als ich ankam, war es mein einsames Zimmer
裸電球をつけたけど
Ich schaltete die nackte Glühbirne ein,
消して
Aber löschte sie wieder
あなたの顔を思い出しながら
Während ich an dein Gesicht dachte
終わりかなと思ったら泣けてきた
Als ich dachte, "Ist es vorbei?", musste ich weinen
大阪で生まれた女やけど大阪の街を出よう
Obwohl ich eine in Osaka geborene Frau bin, werde ich Osaka verlassen
大阪で生まれた女やけどあなたについて
Obwohl ich eine in Osaka geborene Frau bin, habe ich beschlossen,
行こうと決めた
dir zu folgen
たどりついたら一人の部屋
Als ich ankam, war es mein einsames Zimmer
青春に心をふるわせた部屋
Das Zimmer, in dem mein Herz für die Jugend bebte
大阪で生まれた女が今日大阪をあとにするけど
Die in Osaka geborene Frau verlässt Osaka heute, aber
大阪は今日も活気にあふれ
Osaka ist auch heute voller Leben
どこからか 人が来る
Und wieder kommen Menschen von irgendwoher
ふり返るとそこは灰色の街
Wenn ich zurückblicke, ist es eine graue Stadt
青春のかけらをおき忘れた街
Eine Stadt, in der ich Splitter meiner Jugend zurückließ





Авторы: Boro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.