Orgel Sound J-Pop - 女の子は誰でも Originally Performed By 東京事変 - перевод текста песни на немецкий




女の子は誰でも Originally Performed By 東京事変
Jedes Mädchen Ursprünglich Aufgeführt Von Tokyo Jihen
女の子は誰でも
Jedes Mädchen
魔法使いに向いている
ist zur Zauberin berufen.
言葉を介さずとも
Auch ohne Worte,
肌で感じているから
denn sie spürt es mit der Haut.
淋しさへ立ち向かうには
Um der Einsamkeit zu begegnen,
ぜんぶ脱いで
legt sie alles ab,
最初に覚えた呪い
den ersten Zauber, den sie gelernt hat,
一つだけ思い出して
erinnert sie sich nur an einen.
女の子は何時でも
Für ein Mädchen ist jederzeit
現在が初恋でしょう
die Gegenwart die erste Liebe, nicht wahr?
惚れた貴方だけには
Nur vor dir, in den ich verliebt bin,
魔法使いも形無し
ist selbst eine Zauberin machtlos.
やりかたを忘れたときは
Wenn sie vergessen hat, wie es geht,
ぜんぶ解いて
löst sie alles auf,
贋物を見抜く占い
die Wahrsagung, um Fälschungen zu erkennen,
一つだけ思い出して
erinnert sie sich nur an eine.
女の子はお砂糖と
Mädchen sind aus Zucker
薬味とで出来ている
und Gewürzen gemacht.
気休め喰らわずとも
Auch ohne Trost zu schlucken,
時めきを嗅ぐから
wittern sie das Herzklopfen.
この胸は甘く満ちて
Meine Brust ist süß erfüllt,
はち切れるほどに
bis zum Bersten.
願い事を焦がされて
Meine Wünsche sind verbrannt,
何処までも苦いの
unendlich bitter.
唱えてみて
Sprich es aus,
一度だけ
nur einmal,
ライクアバージン
Like a Virgin.
And when you talk to me it′s paradise
Und wenn du mit mir sprichst, ist es das Paradies.
All words seem to turn into love songs
Alle Worte scheinen sich in Liebeslieder zu verwandeln.
And if I could be the one in your heart
Und wenn ich die Eine in deinem Herzen sein könnte,
Just two people till death do us part
nur wir zwei, bis dass der Tod uns scheidet.
If I am with you it's no consequence
Wenn ich bei dir bin, ist es ohne Belang,
That blood flows through my veins
dass Blut durch meine Adern fließt.
I′m begging you
Ich flehe dich an,
Give your kiss to me now
gib mir jetzt deinen Kuss.
Would you fly me to heaven?
Würdest du mich in den Himmel fliegen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.