Orgel Sound J-Pop - 強く儚い者たち Originally Performed by Cocco - перевод текста песни на немецкий




強く儚い者たち Originally Performed by Cocco
Die Starken und Zerbrechlichen, Original von Cocco
愛する人を守るため
Um die zu schützen, die du liebst,
大切なもの築くため
Um Wichtiges aufzubauen,
海へ出たのね
Bist du zur See gefahren, nicht wahr?
嵐の中で戦って
Im Sturm hast du gekämpft,
突風の中生き延びて
Im Orkan hast du überlebt,
ここへ来たのね
Und bist hierhergekommen, nicht wahr?
この港はいい所よ
Dieser Hafen ist ein guter Ort,
朝陽が綺麗なの
Die Morgensonne ist wunderschön.
住み着く人もいるのよ
Manche lassen sich hier nieder, weißt du?
ゆっくり休みなさい
Ruh dich gut aus,
疲れた羽根を癒すの
Heile deine müden Flügel.
だけど飛魚のアーチをくぐって
Aber wenn du durch den Bogen der fliegenden Fische tauchst,
宝島が見えるころ
Wenn die Schatzinsel in Sicht kommt,
何も失わずに
Glaubst du, dass du ohne etwas zu verlieren,
同じでいられると思う?
Derselbe bleiben kannst?
人は弱いものよ
Menschen sind schwach,
とても弱いものよ
Sehr schwach sind sie.
愛する人の未来など
Sprich nicht von der Zukunft derer, die du liebst,
遠い目のまま言わないで
Mit so fernen Augen.
声が聞こえる
Ich höre deine Stimme...
私の部屋へいらっしゃい
Komm doch in mein Zimmer,
甘いお菓子をあげましょう
Ich gebe dir süße Leckereien,
抱いてあげましょう
Ich werde dich in den Arm nehmen.
固い誓い交わしたのね
Ihr habt euch feste Schwüre gegeben, nicht wahr?
そんなの知ってるわ
So etwas weiß ich doch.
「あんなに愛し合った」と
"Wir haben uns so sehr geliebt",
何度も確かめ合い
Habt ihr euch immer wieder versichert,
信じて島を出たのね
Und im Glauben daran hast du die Insel verlassen, nicht wahr?
だけど飛魚のアーチをくぐって
Aber wenn du durch den Bogen der fliegenden Fische tauchst,
宝島に着いた頃
Wenn du auf der Schatzinsel ankommst,
あなたのお姫様は
Wird deine Prinzessin
誰かと腰を振ってるわ
Mit jemand anderem die Hüften schwingen.
人は強いものよ
Menschen sind stark,
とても強いものよ
Sehr stark sind sie.
そうよ飛魚のアーチをくぐって
Ja, wenn du durch den Bogen der fliegenden Fische tauchst,
宝島が見える頃
Wenn die Schatzinsel in Sicht kommt,
何も失わずに
Glaubst du, dass du ohne etwas zu verlieren,
同じでいられると思う?
Derselbe bleiben kannst?
きっと飛魚のアーチをくぐって
Sicherlich, wenn du durch den Bogen der fliegenden Fische tauchst,
宝島に着いた頃
Wenn du auf der Schatzinsel ankommst,
あなたのお姫さまは
Wird deine Prinzessin
誰かと腰を振ってるわ
Mit jemand anderem die Hüften schwingen.
人は強いものよ
Menschen sind stark,
そして儚いもの
Und doch zerbrechlich.





Авторы: 柴草玲


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.