Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋人達のペイヴメント Originally Performed by アルフィー
Koibitotachi no Pavement (Der Bürgersteig der Liebenden) Ursprünglich aufgeführt von The Alfee
あゝ街の灯が
冷たい風に
にじむ
Ach,
die
Lichter
der
Stadt
verschwimmen
im
kalten
Wind
長い髪
君のシルエット・・・立ちつくす街角
Langes
Haar,
deine
Silhouette...
stehst
still
an
der
Straßenecke
もう泣かないで
顔をあげてごらん
Weine
nicht
mehr,
heb
bitte
dein
Gesicht
あどけない微笑を
僕にあずけてほしい
Ich
möchte,
dass
du
mir
dein
unschuldiges
Lächeln
anvertraust
世界中に誓えるのさ
Ich
kann
der
ganzen
Welt
schwören,
愛しているのは
目の前の君だと
dass
die,
die
ich
liebe,
du
bist,
direkt
vor
mir
さあそばにおいで
木枯しの舗道[ペイヴメント]
Komm
her
zu
mir,
auf
den
Bürgersteig
im
kalten
Wind
[Pavement]
あゝあの頃は
若さをもてあまし
Ach,
damals
spielten
wir
mit
unserer
Jugend
いつか若さにもて遊ばれた
Eines
Tages
spielte
die
Jugend
mit
uns
二人の蒼い季節
Unsere
blaue
(junge)
Jahreszeit
世界中に誓えるのさ
Ich
kann
der
ganzen
Welt
schwören,
愛してるのは
目の前の君だと
dass
die,
die
ich
liebe,
du
bist,
direkt
vor
mir
白い冬
凍える夜は
君を包む外套になろう
Im
weißen
Winter,
in
eisigen
Nächten,
werde
ich
zum
Mantel,
der
dich
umhüllt
眠る君
照らす月明り
それも僕なのさ
Das
Mondlicht,
das
auf
dich
scheint,
während
du
schläfst,
auch
das
bin
ich
あゝ悲しい程
自由な夜の中
Ach,
in
der
Nacht,
so
frei,
dass
es
traurig
ist
その瞳で
その心で
僕を見つめて
Mit
diesen
Augen,
mit
diesem
Herzen,
blick
mich
an
MY
GIRL
涙拭いて
顔をあげてごらん
MEIN
MÄDCHEN,
wisch
deine
Tränen
ab,
heb
bitte
dein
Gesicht
もう一度
ここから二人だけで
歩き出す舗道
Noch
einmal,
von
hier
an,
nur
wir
beide,
der
Bürgersteig,
auf
dem
wir
losgehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takamiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.