Orgel Sound J-Pop - 慈愛への旅路 Originally Performed By ゆず (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий




慈愛への旅路 Originally Performed By ゆず (オルゴール)
Reise zur Nächstenliebe Ursprünglich Aufgeführt Von Yuzu (Musikbox)
しぼみかけた夢 カバンの奥に押し込んだ
Einen welkenden Traum habe ich tief in meine Tasche gestopft
市営バスの窓に 映るのは疲れ果てた顔
Im Fenster des Stadtbusses spiegelt sich mein völlig erschöpftes Gesicht
飲み込んだ言葉 消化不良を起こしたけど
Die heruntergeschluckten Worte verursachten Verdauungsstörungen, aber
人ゴミの中 つじつま合わせ紛れこんでゆく
im Gedränge der Menschenmenge füge ich mich ein und gehe unter
あきらめそうな 心に君が呼びかける
meinem Herzen, das aufgeben will, rufst du zu
それはまるで差し込む光
Es ist wie ein einfallender Lichtstrahl
閉じ込めてた 想い 蘇る
Die eingeschlossenen Gefühle leben wieder auf
「もう一度」って もう一度 君に逢いに行く
"Noch einmal", sage ich, noch einmal gehe ich, um dich zu treffen
あの日 止まったままの時計の針が もう一度
Die Zeiger der Uhr, die an jenem Tag stehen blieben, haben sich noch einmal
動き出した
in Bewegung gesetzt
描いた夢の 続きを叶えるために
Um die Fortsetzung des erträumten Traums wahr werden zu lassen
新しいページをめくり 僕は刻む
schlage ich eine neue Seite auf und präge sie
Never ending story
Never ending story
しおれかけた花 カビンの中に飾られたまま
Eine verwelkte Blume, noch immer in der Vase arrangiert
終わりゆく運命(さだめ) 時は無常に流れてゆく
Ein Schicksal, das dem Ende zugeht, die Zeit fließt unbarmherzig dahin
生きる意味に 迷い立ち止まる時
Wenn ich am Sinn des Lebens zweifle und stehen bleibe
一人じゃないと教えてくれた
hast du mich gelehrt, dass ich nicht allein bin
嬉しくって こみ上げる
Ich bin so glücklich, dass mir die Tränen kommen
「もう二度と」って もう二度と 君を離さない
"Nie wieder", sage ich, nie wieder werde ich dich verlassen
今を この胸に強く抱きしめたら もう二度と
Wenn ich das Jetzt fest an meine Brust drücke, werde ich es nie wieder
忘れないんだ
vergessen
選んだ道は どこまでも明日へ繋がってく
Der gewählte Weg führt unaufhörlich weiter ins Morgen
真っ白なページに記す この心が
Auf einer weißen Seite notiere ich, was dieses Herz
示す通り
mir zeigt
灰色の世界に 解き放たれてく
In die graue Welt werde ich entfesselt
押し潰されそうな 重荷を背負って
Tragend eine Last, die mich zu erdrücken droht
早すぎる流れに 背中を押されて
Vom zu schnellen Strom vorwärtsgestoßen
噛み締める間もなく 急かされてゆくけど
Werde ich gehetzt, ohne Zeit zum Verinnerlichen, aber
こうして織り成す想いが
Wenn die so verwobenen Gefühle
誰かと出逢い また微笑みに
jemandem begegnen und sich wieder in ein Lächeln
変わってゆくのなら...
verwandeln...
遠くまで もっと奥まで 探し続けるよ
Bis in die Ferne, noch tiefer, werde ich weitersuchen
その先にある光を僕は信じる
Ich glaube an das Licht, das dahinter liegt
「もう一度」って もう一度 君に逢いに行く
"Noch einmal", sage ich, noch einmal gehe ich, um dich zu treffen
届け あるがままの心の声 何度でも
Erreiche sie, die unverfälschte Stimme meines Herzens, immer wieder
響かせるんだ
lasse ich sie erklingen
願いは消えず 限りない愛へ踏み出す旅路
Der Wunsch vergeht nicht, eine Reise beginnt hin zu grenzenloser Liebe
悲しみを乗り越えて また一つ刻む歴史
Die Traurigkeit überwindend, präge ich ein weiteres Stück Geschichte
魂は繰り返す 果てしない
Die Seele wiederholt die endlose
Never ending story
Never ending story






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.