Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
慈愛への旅路 (ゆず)
Reise zur Güte (Yuzu)
しぼみかけた夢
カバンの奥に押し込んだ
Ein
welkender
Traum,
tief
in
der
Tasche
verstaut,
市営バスの窓に
映るのは疲れ果てた顔
Im
Fenster
des
Stadtbusses
spiegelt
sich
mein
erschöpftes
Gesicht.
飲み込んだ言葉
消化不良を起こしたけど
Verschluckte
Worte
verursachten
mir
zwar
Verdauungsstörungen,
人ゴミの中
つじつま合わせ紛れこんでゆく
doch
in
der
Menschenmenge
versuche
ich,
mich
anzupassen
und
unterzutauchen.
あきらめそうな
心に君が呼びかける
Meinem
Herzen,
das
aufzugeben
droht,
rufst
du
zu.
それはまるで差し込む光
Es
ist
wie
ein
einfallender
Lichtstrahl.
閉じ込めてた
想い
蘇る
Gefühle,
die
ich
eingeschlossen
hielt,
leben
wieder
auf.
「もう一度」って
もう一度
君に逢いに行く
„Noch
einmal“,
noch
einmal
gehe
ich,
um
dich
zu
treffen.
あの日
止まったままの時計の針が
もう一度
Die
Zeiger
der
Uhr,
die
an
jenem
Tag
stehen
blieben,
haben
sich
noch
einmal
動き出した
in
Bewegung
gesetzt.
描いた夢の
続きを叶えるために
Um
die
Fortsetzung
des
Traumes,
den
ich
malte,
wahr
werden
zu
lassen,
新しいページをめくり
僕は刻む
schlage
ich
eine
neue
Seite
auf
und
präge
sie
ein,
Never
ending
story
Never
ending
story.
しおれかけた花
カビンの中に飾られたまま
Eine
welke
Blume,
noch
immer
in
einer
Vase
arrangiert,
終わりゆく運命(さだめ)
時は無常に流れてゆく
ein
Schicksal,
das
zu
Ende
geht,
die
Zeit
fließt
unbarmherzig
dahin.
生きる意味に
迷い立ち止まる時
Wenn
ich
am
Sinn
des
Lebens
zweifle
und
innehalte,
一人じゃないと教えてくれた
hast
du
mich
gelehrt,
dass
ich
nicht
allein
bin.
嬉しくって
涙
こみ上げる
Ich
bin
so
glücklich,
Tränen
steigen
mir
auf.
「もう二度と」って
もう二度と
君を離さない
„Nie
mehr“,
nie
mehr
werde
ich
dich
verlassen.
今を
この胸に強く抱きしめたら
もう二度と
Wenn
ich
die
Gegenwart
fest
an
diese
Brust
drücke,
dann
werde
ich
es
nie
mehr
選んだ道は
どこまでも明日へ繋がってく
Der
Weg,
den
ich
wählte,
führt
endlos
weiter
ins
Morgen.
真っ白なページに記す
この心が
Auf
einer
blütenweißen
Seite
notiere
ich,
was
dieses
Herz
灰色の世界に
解き放たれてく
In
eine
graue
Welt
werde
ich
entlassen,
押し潰されそうな
重荷を背負って
eine
fast
erdrückende
Last
auf
meinen
Schultern
tragend.
早すぎる流れに
背中を押されて
Von
einem
zu
schnellen
Strom
vorwärtsgestoßen,
噛み締める間もなく
急かされてゆくけど
ohne
Zeit
zum
Innehalten
werde
ich
vorangetrieben,
aber
こうして織り成す想いが
wenn
diese
so
verwobenen
Gedanken
誰かと出逢い
また微笑みに
jemanden
begegnen
und
sich
wieder
in
ein
Lächeln
変わってゆくのなら...
verwandeln...
遠くまで
もっと奥まで
探し続けるよ
Bis
in
die
Ferne,
noch
tiefer,
werde
ich
weitersuchen.
その先にある光を僕は信じる
Ich
glaube
an
das
Licht,
das
dahinter
liegt.
「もう一度」って
もう一度
君に逢いに行く
„Noch
einmal“,
noch
einmal
gehe
ich,
um
dich
zu
treffen.
届け
あるがままの心の声
何度でも
Möge
die
unverfälschte
Stimme
meines
Herzens
dich
erreichen,
immer
und
immer
wieder
響かせるんだ
lasse
ich
sie
erklingen.
願いは消えず
限りない愛へ踏み出す旅路
Wünsche
erlöschen
nicht,
eine
Reise,
die
in
grenzenlose
Liebe
mündet.
悲しみを乗り越えて
また一つ刻む歴史
Die
Trauer
überwunden,
wird
ein
weiteres
Kapitel
der
Geschichte
geschrieben.
魂は繰り返す
果てしない
Die
Seele
wiederholt
sich,
eine
unendliche,
Never
ending
story
Never
ending
story.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.