Orgel Sound J-Pop - 明日に架かる橋 (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий

明日に架かる橋 (オルゴール) - Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




明日に架かる橋 (オルゴール)
Die Brücke zum Morgen (Spieluhr)
夢見てOK それでOK
Träumen ist OK, das ist schon OK
あぁ 月日は矢の様に過ぎて
Ach, die Tage und Monate vergehen wie im Flug
思い出だけ綺麗になる
Nur die Erinnerungen werden schöner
それだけじゃ寂しいのさ
Aber das allein macht mich einsam, mein Lieber
夢中でOK それでOK
Mit Begeisterung ist OK, das ist schon OK
あぁ 時に何かを失って
Ach, manchmal, wenn man etwas verliert
次の扉を開けるのさ
Öffnet man die nächste Tür
手掛かりは心の中
Der Schlüssel dazu liegt im Herzen
どんな風? こんな風? って世界と繋がって
Auf welche Weise? Auf diese Weise? So verbinden wir uns mit der Welt
笑ったり泣いたりそのすべてを刻め
Lachen, weinen, all das präge dir ein
渡っちゃいな
Überquere sie ruhig!
明日に架かる橋の上からは
Von der Brücke, die zum Morgen führt
どんな希望も見える
Kannst du jede Hoffnung sehen
染まっちゃいな
Lass dich ruhig davon färben!
明日に向かい虹の帯をたぐり寄せるのさ
Dem Morgen entgegen, ziehst du das Regenbogenband zu dir her
そのどっか一つ君だけの色
Irgendeine davon ist deine ganz eigene Farbe
おバカもOK それもOK
Albern sein ist OK, auch das ist OK
あぁ 考え過ぎて煮詰まって
Ach, bevor du dich im Grübeln verlierst und festfährst
アリ地獄にはまる前に
Und in der Ameisenlöwen-Falle landest
歌いましょうよ 踊りましょう
Lass uns singen, lass uns tanzen
無心でOK それでOK
Gedankenlos sein ist OK, das ist schon OK
あぁ 邪念は降って湧くけれど
Ach, schlechte Gedanken tauchen zwar plötzlich auf
何か一つやり遂げたら
Aber wenn du eine Sache zu Ende bringst
花となり輝くでしょう
Wird sie zu einer Blume und wird erstrahlen
どうやって勇気って心に芽生えるの?
Wie entsteht Mut im Herzen?
地面蹴って転がって僕らもがいている
Wir stoßen uns vom Boden ab, rollen und kämpfen
笑っちゃいな
Lach ruhig darüber!
明日に架かる橋の上に立ち
Steh auf der Brücke, die zum Morgen führt
朝焼けを眺めて
Und betrachte die Morgenröte
探しちゃいな
Such ruhig danach!
星はまだ虹の帯に隠れてるんだよ
Die Sterne sind noch im Regenbogenband verborgen
僕らの目覚めを待っている
Sie warten darauf, dass wir erwachen
どんな時代や場所や空気を越えて
Überwinde jede Zeit, jeden Ort, jede Atmosphäre
心よ未来射せ
Herz, ziele auf die Zukunft!
Free as a bird
Frei wie ein Vogel
鳥の様に風をとらえたら
Wenn du den Wind fängst wie ein Vogel
自由感じられる
Kannst du die Freiheit fühlen
返事を待つばかりじゃなく
Nicht nur auf eine Antwort warten
次のドアを開いていくんだよ
Sondern die nächste Tür selbst öffnen
渡っちゃいな
Überquere sie ruhig!
明日に架かる橋の上からは
Von der Brücke, die zum Morgen führt
どんな希望も見える
Kannst du jede Hoffnung sehen
染まっちゃいな
Lass dich ruhig davon färben!
明日に向かい虹の帯をたぐり寄せるのさ
Dem Morgen entgegen, ziehst du das Regenbogenband zu dir her
そのどっか一つ君だけの色
Irgendeine davon ist deine ganz eigene Farbe
そのどっか一つ輝く色
Irgendeine davon ist eine leuchtende Farbe
君だけの色
Deine ganz eigene Farbe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.