Orgel Sound J-Pop - 星に願いを (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий

星に願いを (オルゴール) - Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




星に願いを (オルゴール)
Ein Wunsch an die Sterne (Orgel-Version)
君がいない 日々の意味をいま知って
Jetzt, da du fehlst, verstehe ich den Sinn der Tage
すべて何もかも 捨てて駆け出した
Alles, einfach alles, ließ ich zurück und rannte los
星の下で 今も心は飲み込んで
Unter den Sternen, auch jetzt, verschlucke ich meine Gefühle
誰かのためだけに 笑ってるの?
Lächelst du nur für jemand anderen?
君の生まれた町 向かい風の歩道橋の上
In deiner Geburtsstadt, auf der Fußgängerbrücke im Gegenwind
背中押す懐かしい歌
Ein vertrautes Lied, das mir Mut macht
行かなくちゃ この目に見えない感情が
Ich muss gehen, dieses unsichtbare Gefühl
こんなにこの胸を
Erfüllt meine Brust so sehr
熱くする満たしてゆく
Macht sie heiß, füllt sie aus
壊れるくらいに
Bis sie fast zerbricht
雨の日も風の日も 忘れなかった
Ob Regentag, ob windiger Tag, ich habe es nie vergessen
涙で濡れた笑顔
Dein Lächeln, von Tränen benetzt
失くせない
Ich kann es nicht verlieren
何よりも大事なモノ
Es ist wichtiger als alles andere
いつか君と 夜空のふたつ星に
Einst gaben wir zwei Sternen am Nachthimmel Namen
名前つけて 交わした指切り
Und gaben uns das kleine Finger-Versprechen
キミはじっと 流れる星を探した
Du suchtest still nach den Sternschnuppen
ずっと僕の願いを祈ってた
Und betetest stets für meinen Wunsch
幸せにならなきゃ いけない人のために
Für die Menschen, die glücklich sein müssen
星は夜に輝く
Leuchten die Sterne in der Nacht
逢いたくて この広い暗い空の下
Ich sehne mich nach dir, unter diesem weiten, dunklen Himmel
今もしもひとりなら
Wenn du jetzt allein sein solltest
なにひとつキミを包む
Wenn es nichts gäbe, das dich umhüllt
モノも無いとしたら
Nichts, um dich zu schützen
逢いにゆこう もう二度と眼をそらさない
Ich werde zu dir kommen, ich werde nie wieder den Blick abwenden
悦びも痛みも
Sowohl Freude als auch Schmerz
どんな顔も
Jeden deiner Gesichtsausdrücke
腕のなかで観ていたい
Möchte ich in meinen Armen sehen
わかったんだ 幸せってさ
Ich habe verstanden, Glück, weißt du
ふたつでひとつ ひとつずつじゃない
Besteht aus zwei Hälften, die eins werden, nicht jede für sich
すべてを分け合える
Alles miteinander teilen zu können
二人だけに許された願い
Ein Wunsch, der nur uns beiden gewährt ist
行かなくちゃ 桜の花びらが夜に
Ich muss gehen, bevor die Kirschblüten in der Nacht
散ってしまう前に
Verwehen und fallen
誰よりも優しすぎる
Bevor dein Herz, das sanfter ist als jedes andere
心閉ざす前に
Sich verschließt
逢いたくて 逢いたくて
Ich sehne mich nach dir, ich sehne mich so sehr
いま 逢いたくて 今もしもひとりなら
Jetzt sehne ich mich nach dir, wenn du jetzt allein sein solltest
なにひとつキミを
Wenn es nichts gäbe, das dich
照らすモノも無いとしたら
Auch nur beleuchtet
逢いにゆこう 流れ星にかけた願い
Ich werde zu dir kommen, der Wunsch, den ich einer Sternschnuppe anvertraute
叶うのが今なら
Wenn er jetzt in Erfüllung geht
この先に新しいふたりがいる
Dann erwartet uns eine neue gemeinsame Zukunft
...行かなくちゃ
...Ich muss gehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.