Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春になったら (オルゴール)
Wenn der Frühling kommt (Spieluhr)
「春になったら
遊びに行こう」なんて
„Wenn
der
Frühling
kommt,
lass
uns
etwas
unternehmen“,
so
was
in
der
Art,
貸してた教科書のすみっこ
君の落書き残ってる
In
der
Ecke
des
Lehrbuchs,
das
ich
dir
geliehen
hatte,
ist
dein
Gekritzel
noch
da.
最近会えなくて
なんだかさみしくて
In
letzter
Zeit
konnten
wir
uns
nicht
sehen,
und
irgendwie
fühle
ich
mich
einsam.
期待してる訳じゃないけど
またケータイを開いちゃう
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
etwas
erwarte,
aber
ich
öffne
schon
wieder
mein
Handy.
くじけそうになるよ
何のために今があるの?
Ich
bin
kurz
davor,
den
Mut
zu
verlieren.
Wofür
ist
dieses
Jetzt
eigentlich
da?
がんばっているけど
答えなんてどこにあるの?
Ich
gebe
mein
Bestes,
aber
wo
ist
denn
die
Antwort?
どうしていいのかわからない毎日が過ぎて
Tage
vergehen,
an
denen
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll,
涙だって出ちゃうけど
前を向いたら
Auch
wenn
mir
die
Tränen
kommen,
wenn
ich
nach
vorne
blicke,
少しは強くなれるかな
werde
ich
vielleicht
ein
bisschen
stärker?
「大丈夫
大丈夫
きっとうまくいくはず」だって
„Alles
okay,
alles
okay,
es
wird
sicher
gut
gehen“,
君からのメール見たら
元気出たよ
als
ich
deine
E-Mail
sah,
gab
mir
das
Kraft.
もうすぐ春が来る
Bald
kommt
der
Frühling.
私の気持ち
まだ言えなくて
Meine
Gefühle
kann
ich
dir
noch
nicht
sagen.
春になったら
あんな約束なんて
Wenn
der
Frühling
kommt,
so
ein
Versprechen
wie
damals,
きっと君は忘れてるよね
このまま離れちゃうのかな
hast
du
sicher
vergessen,
oder?
Werden
wir
uns
so
einfach
voneinander
entfernen?
公園のベンチに
座った時触れた君の
Als
wir
auf
der
Parkbank
saßen,
die
Berührung
deiner
左手のぬくもり
思い出すと熱くなるの
linken
Hand,
die
Wärme
– wenn
ich
daran
denke,
wird
mir
heiß.
なんでもかんでも思い通りにはいかなくて
Nicht
alles
läuft
so,
wie
ich
es
mir
wünsche,
悩みだって増えるけど
窓を開けたら
und
die
Sorgen
nehmen
zu,
aber
wenn
ich
das
Fenster
öffne,
少しは気分変わるかな
ändert
sich
meine
Stimmung
vielleicht
ein
wenig?
「今何してるの?
声が聞きたくなってさ」って
„Was
machst
du
gerade?
Ich
wollte
deine
Stimme
hören“,
君からの電話来たら
勇気出たよ
als
dein
Anruf
kam,
gab
mir
das
Mut.
もうすぐ春が来る
Bald
kommt
der
Frühling.
君の気持ち
まだ聞けなくて
Deine
Gefühle
kann
ich
noch
nicht
erfragen.
だんだん大人に近づいていく
不安だって募るけど
Langsam
nähere
ich
mich
dem
Erwachsensein,
und
die
Ängste
wachsen,
aber
ずっとそばにいてくれるよね?
du
bleibst
doch
immer
an
meiner
Seite,
oder?
どうしていいのかわからない毎日が過ぎて
Tage
vergehen,
an
denen
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll,
涙だって出ちゃうけど
前を向いたら
Auch
wenn
mir
die
Tränen
kommen,
wenn
ich
nach
vorne
blicke,
少しは強くなれるかな
werde
ich
vielleicht
ein
bisschen
stärker?
「大丈夫
大丈夫
きっとうまくいくはず」だって
„Alles
okay,
alles
okay,
es
wird
sicher
gut
gehen“,
君からのメール見たら
元気出たよ
als
ich
deine
E-Mail
sah,
gab
mir
das
Kraft.
もうすぐ春が来る
桜の下で
笑顔で会いたいね
Bald
kommt
der
Frühling.
Unter
den
Kirschblüten
möchte
ich
dich
mit
einem
Lächeln
treffen.
私の気持ち
まだ言えなくて
Meine
Gefühle
kann
ich
dir
noch
nicht
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.