Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真白い雲のただよう果て
何があるの?
Was
gibt
es
jenseits
der
treibenden,
reinweißen
Wolken?
桜の丘で
ねころんで
夢を見てた
Auf
dem
Kirschblütenhügel
lag
ich
da
und
träumte.
いつか戻ってきたい場所は
きっとここにある
Der
Ort,
zu
dem
ich
eines
Tages
zurückkehren
möchte,
ist
sicher
hier.
永遠の翼がほしい
また会う瞬間のために
Ich
will
ewige
Flügel,
für
den
Moment,
in
dem
wir
uns
wiedersehen.
はかないこの命を
朝日のように燃やしながら
Dieses
vergängliche
Leben
wie
die
Morgensonne
verbrennend,
はばたいてゆこう
lass
uns
davonfliegen.
街灯の下を
ふたりのり
自転車こいで
Unter
der
Straßenlaterne
fuhren
wir
zu
zweit
auf
dem
Fahrrad.
強く抱きつく
あぁぬくもり
涙が出そう
Du
umarmtest
mich
fest,
ah,
die
Wärme,
mir
kommen
gleich
die
Tränen.
失ってはいけないものを
知ってしまったよ
Ich
habe
erkannt,
was
ich
nicht
verlieren
darf.
永遠の翼広げ
ただ君のためだけに
Ewige
Flügel
ausbreitend,
nur
für
dich
allein.
まばゆいその笑顔が
消えないように願いながら
Während
ich
wünsche,
dass
dein
strahlendes
Lächeln
nicht
vergeht,
はばたいてゆこう
lass
uns
davonfliegen.
僕らがいつも目ざすのは
愛しいものたちの幸せ
Was
wir
immer
anstreben,
ist
das
Glück
derer,
die
uns
lieb
sind.
絶望の先に必ずある
ひと筋の希望の光
Jenseits
der
Verzweiflung
gibt
es
sicher
einen
Strahl
des
Lichts
der
Hoffnung.
永遠の翼広げ
ただ君のためだけに
Ewige
Flügel
ausbreitend,
nur
für
dich
allein.
まばゆいその笑顔が
消えないように願いながら
Während
ich
wünsche,
dass
dein
strahlendes
Lächeln
nicht
vergeht,
永遠の翼があるなら
清らかな風に乗って
Wenn
ich
ewige
Flügel
hätte,
auf
dem
reinen
Wind
reitend,
いつかくる優しい未来を
胸に描き
信じながら
die
eines
Tages
kommende
sanfte
Zukunft
im
Herzen
malend
und
daran
glaubend,
はばたいてゆこう
lass
uns
davonfliegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本孝弘
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.