Orgel Sound J-Pop - 決戦は金曜日 - перевод текста песни на немецкий

決戦は金曜日 - Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




決戦は金曜日
Die Entscheidungsschlacht ist am Freitag
この夜が だんだん 待ち遠しくなる
Diese Nacht, ich kann sie allmählich kaum erwarten,
はりつめた気持ち 後押しする
das angespannte Gefühl treibt mich an.
この夜を どんどん 好きになってくる
Ich fange an, diese Nacht immer mehr zu lieben.
強大な力が生まれてる
Eine gewaltige Kraft entsteht.
ふくれた地下鉄が 核心へ乗り込む
Die überfüllte U-Bahn fährt ins Zentrum des Geschehens.
戦闘の準備は ぬかりない
Die Kampfvorbereitungen sind lückenlos.
退がらない その手を離さない
Ich weiche nicht zurück, ich lasse deine Hand nicht los.
少し気が多い私なりに
Auf meine eigene, etwas sprunghafte Art
泣いたり笑ったり
habe ich geweint und gelacht,
′わたしらしく'あるために くり返した
um 'ich selbst' zu sein, immer wieder.
あなたのこと どんどん
Ich fange an, dich immer mehr
好きになってくる
zu mögen.
これだけは 言わずにいられない
Nur das eine kann ich nicht ungesagt lassen:
あなたといる時の
Wenn ich bei dir bin,
自分が一番好き
mag ich mich selbst am liebsten.
探してた答えは 易しい
Die Antwort, die ich suchte, ist einfach.
照れくさい その手はあたたかい
Es ist mir peinlich, deine Hand ist warm.
気が多い私なりに
Auf meine eigene, sprunghafte Art
まわって来た道
ist dies der Weg, den ich nach Umwegen gegangen bin.
ひとり悔やむ週末に
Von Wochenenden, die ich allein mit Bedauern verbrachte,
もう のみこまれない
lasse ich mich nicht mehr verschlingen.
少し気が多い私なりに
Auf meine eigene, etwas sprunghafte Art
まわって来た道
ist dies der Weg, den ich nach Umwegen gegangen bin.
心はやる
Mein Herz rast.
この不思議な夜の力を借りて
Mit der Kraft dieser geheimnisvollen Nacht,
近づいてく ふくれた地下鉄で
nähere ich mich in der überfüllten U-Bahn.
もうすぐ乗り込む
Gleich steige ich ein.
―ダイジョウブ― 3回手の平に
ALLES OK –3 Mal auf die Handfläche
なぞって飲み込む
zeichne ich es nach und schlucke es hinunter.
近づいてく 近づいてく
Ich komme näher, ich komme näher,
押し出される
werde hinausgedrängt.
近づいてく 近づいてく
Ich komme näher, ich komme näher,
決戦の金曜日
zum entscheidenden Freitag.
おわり
Ende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.