Orgel Sound J-Pop - 流れ星 Originally Performed By HOME MADE 家族 ~shooting star~ (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий




流れ星 Originally Performed By HOME MADE 家族 ~shooting star~ (オルゴール)
Sternschnuppe Ursprünglich gesungen von HOME MADE Kazoku ~shooting star~ (Orgel)
空を見上げれば
Wenn ich zum Himmel aufschaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh, die Sterne funkeln,
この地球の
dieser Erde
人達みたいに
gleich den Menschen,
様々な 光を放って
strahlen sie verschiedenes Licht aus.
その中で僕も
Unter ihnen möchte auch ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders hell leuchten.
目を閉じて
Die Augen geschlossen,
心に誓う
schwöre ich es meinem Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue meine Träume einer Sternschnuppe an.
ここは いつもの公園
Hier ist der übliche Park,
夜景が見える 滑り台の上
oben auf der Rutsche mit Blick auf die Nachtlandschaft.
昔から僕の 特等席
Seit jeher mein Ehrenplatz.
悩みがあれば ここに来るんです
Wenn ich Sorgen habe, komme ich hierher.
あの頃のまま 夢の途中で
Noch immer wie damals, mitten auf dem Weg zu meinen Träumen,
未だ叶えられずにいるんです
kann ich sie immer noch nicht verwirklichen.
もしかして ここが もう終点
Vielleicht ist das hier schon das Ende,
なんて弱音を 吐いてしまいそうな日もある
es gibt auch Tage, an denen ich solche schwachen Worte fast ausspreche.
でも、そのたんびに思い出す
Aber jedes Mal erinnere ich mich daran,
流れ星を探した あの星空
an jenen Sternenhimmel, an dem ich nach Sternschnuppen suchte.
小さな頃の 願い事は今
Meine Wünsche aus Kindertagen sind jetzt,
昔も変わらないまま
genauso unverändert wie damals.
空を見上げれば
Wenn ich zum Himmel aufschaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh, die Sterne funkeln,
この地球の
dieser Erde
人達みたいに
gleich den Menschen,
様々な 光を放って
strahlen sie verschiedenes Licht aus.
その中で僕も
Unter ihnen möchte auch ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders hell leuchten.
目を閉じて
Die Augen geschlossen,
心に誓う
schwöre ich es meinem Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue meine Träume einer Sternschnuppe an.
夜の校舎 仲間と忍び込み
Nachts schlichen wir Freunde uns ins Schulgebäude,
声を潜め 金網よじ登り
flüsterten leise, kletterten über den Maschendrahtzaun.
昼間と違う顔のグラウンドを背に
Mit dem Sportplatz, der tagsüber ein anderes Gesicht zeigte, im Rücken,
目指した場所は"プール"という名の海
war unser Ziel das Meer namens "Pool".
水着なんてもんは無いから みんな素っ裸
Badesachen hatten wir keine, also waren alle splitternackt.
誰かが奇声を発して 飛び込んだ
Jemand stieß einen seltsamen Schrei aus und sprang hinein.
夜のとばりに響く水しぶき
Das Spritzen des Wassers hallte in der Dunkelheit der Nacht wider.
あとに続けとばかりに皆、一斉に入って
Als wollten sie folgen, sprangen alle gleichzeitig hinein.
空見上げプカプカ 浮かんだ
Wir ließen uns auf dem Rücken treiben und blickten zum Himmel auf.
目の前にある星を眺め 多くの夢 語り合って
Die Sterne vor Augen betrachtend, erzählten wir uns viele Träume.
探したね あの流れ星
Wir suchten sie, jene Sternschnuppe.
空を見上げれば
Wenn ich zum Himmel aufschaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh, die Sterne funkeln,
この地球の
dieser Erde
人達みたいに
gleich den Menschen,
様々な 光を放って
strahlen sie verschiedenes Licht aus.
その中で僕も
Unter ihnen möchte auch ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders hell leuchten.
目を閉じて
Die Augen geschlossen,
心に誓う
schwöre ich es meinem Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue meine Träume einer Sternschnuppe an.
見上げた空に無数の星
Unzählige Sterne am Himmel, zu dem ich aufschaue,
今も昔も変わらないし
jetzt wie damals unverändert.
夢は果てしなく狂おしくて
Träume sind endlos und machen einen verrückt,
あの星のように凄く眩しい
blendend hell wie jener Stern.
Hey! そんなに俯いてばかりいちゃ
Hey! Wenn du immer nur so den Kopf hängen lässt,
見えるモノも見えなくなるから
wirst du selbst das Sichtbare nicht mehr sehen.
空見上げて Keep Your Head Up!!
Blick zum Himmel auf, Keep Your Head Up!!
Hey! "見上げた空に今、何を思う?"
Hey! "Was denkst du jetzt, wenn du zum Himmel aufschaust?"
いつか煌めく あの星のように、、、
Eines Tages funkelnd wie jener Stern...
I Wanna Shine☆
I Wanna Shine☆
空を見上げれば
Wenn ich zum Himmel aufschaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh, die Sterne funkeln,
この地球の
dieser Erde
人達みたいに
gleich den Menschen,
様々な 光を放って
strahlen sie verschiedenes Licht aus.
その中で僕も
Unter ihnen möchte auch ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders hell leuchten.
目を閉じて
Die Augen geschlossen,
心に誓う
schwöre ich es meinem Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue meine Träume einer Sternschnuppe an.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.