Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流れ星 Originally Performed By HOME MADE 家族 ~shooting star~ (オルゴール)
Sternschnuppe Ursprünglich gesungen von HOME MADE Kazoku ~shooting star~ (Orgel)
空を見上げれば
Wenn
ich
zum
Himmel
aufschaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh,
die
Sterne
funkeln,
人達みたいに
gleich
den
Menschen,
様々な
光を放って
strahlen
sie
verschiedenes
Licht
aus.
その中で僕も
Unter
ihnen
möchte
auch
ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders
hell
leuchten.
目を閉じて
Die
Augen
geschlossen,
心に誓う
schwöre
ich
es
meinem
Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue
meine
Träume
einer
Sternschnuppe
an.
ここは
いつもの公園
Hier
ist
der
übliche
Park,
夜景が見える
滑り台の上
oben
auf
der
Rutsche
mit
Blick
auf
die
Nachtlandschaft.
昔から僕の
特等席
Seit
jeher
mein
Ehrenplatz.
悩みがあれば
ここに来るんです
Wenn
ich
Sorgen
habe,
komme
ich
hierher.
あの頃のまま
夢の途中で
Noch
immer
wie
damals,
mitten
auf
dem
Weg
zu
meinen
Träumen,
未だ叶えられずにいるんです
kann
ich
sie
immer
noch
nicht
verwirklichen.
もしかして
ここが
もう終点
Vielleicht
ist
das
hier
schon
das
Ende,
なんて弱音を
吐いてしまいそうな日もある
es
gibt
auch
Tage,
an
denen
ich
solche
schwachen
Worte
fast
ausspreche.
でも、そのたんびに思い出す
Aber
jedes
Mal
erinnere
ich
mich
daran,
流れ星を探した
あの星空
an
jenen
Sternenhimmel,
an
dem
ich
nach
Sternschnuppen
suchte.
小さな頃の
願い事は今
Meine
Wünsche
aus
Kindertagen
sind
jetzt,
昔も変わらないまま
genauso
unverändert
wie
damals.
空を見上げれば
Wenn
ich
zum
Himmel
aufschaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh,
die
Sterne
funkeln,
人達みたいに
gleich
den
Menschen,
様々な
光を放って
strahlen
sie
verschiedenes
Licht
aus.
その中で僕も
Unter
ihnen
möchte
auch
ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders
hell
leuchten.
目を閉じて
Die
Augen
geschlossen,
心に誓う
schwöre
ich
es
meinem
Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue
meine
Träume
einer
Sternschnuppe
an.
夜の校舎
仲間と忍び込み
Nachts
schlichen
wir
Freunde
uns
ins
Schulgebäude,
声を潜め
金網よじ登り
flüsterten
leise,
kletterten
über
den
Maschendrahtzaun.
昼間と違う顔のグラウンドを背に
Mit
dem
Sportplatz,
der
tagsüber
ein
anderes
Gesicht
zeigte,
im
Rücken,
目指した場所は"プール"という名の海
war
unser
Ziel
das
Meer
namens
"Pool".
水着なんてもんは無いから
みんな素っ裸
Badesachen
hatten
wir
keine,
also
waren
alle
splitternackt.
誰かが奇声を発して
飛び込んだ
Jemand
stieß
einen
seltsamen
Schrei
aus
und
sprang
hinein.
夜のとばりに響く水しぶき
Das
Spritzen
des
Wassers
hallte
in
der
Dunkelheit
der
Nacht
wider.
あとに続けとばかりに皆、一斉に入って
Als
wollten
sie
folgen,
sprangen
alle
gleichzeitig
hinein.
空見上げプカプカ
浮かんだ
Wir
ließen
uns
auf
dem
Rücken
treiben
und
blickten
zum
Himmel
auf.
目の前にある星を眺め
多くの夢
語り合って
Die
Sterne
vor
Augen
betrachtend,
erzählten
wir
uns
viele
Träume.
探したね
あの流れ星
Wir
suchten
sie,
jene
Sternschnuppe.
空を見上げれば
Wenn
ich
zum
Himmel
aufschaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh,
die
Sterne
funkeln,
人達みたいに
gleich
den
Menschen,
様々な
光を放って
strahlen
sie
verschiedenes
Licht
aus.
その中で僕も
Unter
ihnen
möchte
auch
ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders
hell
leuchten.
目を閉じて
Die
Augen
geschlossen,
心に誓う
schwöre
ich
es
meinem
Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue
meine
Träume
einer
Sternschnuppe
an.
見上げた空に無数の星
Unzählige
Sterne
am
Himmel,
zu
dem
ich
aufschaue,
今も昔も変わらないし
jetzt
wie
damals
unverändert.
夢は果てしなく狂おしくて
Träume
sind
endlos
und
machen
einen
verrückt,
あの星のように凄く眩しい
blendend
hell
wie
jener
Stern.
Hey!
そんなに俯いてばかりいちゃ
Hey!
Wenn
du
immer
nur
so
den
Kopf
hängen
lässt,
見えるモノも見えなくなるから
wirst
du
selbst
das
Sichtbare
nicht
mehr
sehen.
空見上げて
Keep
Your
Head
Up!!
Blick
zum
Himmel
auf,
Keep
Your
Head
Up!!
Hey!
"見上げた空に今、何を思う?"
Hey!
"Was
denkst
du
jetzt,
wenn
du
zum
Himmel
aufschaust?"
いつか煌めく
あの星のように、、、
Eines
Tages
funkelnd
wie
jener
Stern...
I
Wanna
Shine☆
I
Wanna
Shine☆
空を見上げれば
Wenn
ich
zum
Himmel
aufschaue,
星達がほら、瞬いてる
sieh,
die
Sterne
funkeln,
人達みたいに
gleich
den
Menschen,
様々な
光を放って
strahlen
sie
verschiedenes
Licht
aus.
その中で僕も
Unter
ihnen
möchte
auch
ich
ひときわ輝いていたいんだ
besonders
hell
leuchten.
目を閉じて
Die
Augen
geschlossen,
心に誓う
schwöre
ich
es
meinem
Herzen,
流れ星に夢をたくして
vertraue
meine
Träume
einer
Sternschnuppe
an.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.