Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
海雪 Originally Performed By ジェロ (オルゴール)
Meeresschnee Ursprünglich gesungen von Jero (Spieluhr)
凍える空から
自冰凍的空中
Vom
eiskalten
Himmel,
海に降る雪は
降落於海面上冰雪
fällt
Schnee
auf
das
Meer,
波間にのまれて
為波浪所覆沒
von
den
Wellen
verschluckt,
跡形もなくなる
而消失無蹤
spurlos
verschwindend.
ねえ
愛してても
呢耶,儘管愛著你
Ach,
auch
wenn
ich
dich
liebe,
ああ
届かぬなら
啊啊!愛意卻無法傳遞給你
ah,
erreicht
es
dich
nicht,
ねえ
いっそ
この私
呢耶,倒不如我
ach,
dann
sollte
ich
mich
vielleicht,
身を投げましょうか?
跳入海裡一死了之好了
ins
Meer
stürzen?
あなた
追って出雲崎
追蹤你至出雲崎
Dir
folgend
nach
Izumozaki,
悲しみの日本海
哀傷的日本海
am
traurigen
Japanischen
Meer.
愛を見失い
岸壁の上
愛情消失在海岸峭壁之上
Die
Liebe
verloren,
auf
der
Klippe,
落ちる涙は
落下的淚水
sind
die
fallenden
Tränen,
積もることのない
沒有半點累積
die
sich
niemals
sammeln,
まるで
海雪
全然像是海上的冰雪一般
ganz
wie
Meeresschnee.
掌
伸ばせば
若伸開手掌
Strecke
ich
meine
Hand
aus,
冷たい幻
冷冽的幻想
eine
kalte
Illusion.
世間を振り切り
掙脫世間的束縛
Die
Welt
abgeschüttelt,
宿命(さだめ)だと信じた
相信這就是我的宿命
glaubte
ich,
es
sei
Schicksal.
ねえ
愛されても
呢耶,即使被愛
Ach,
auch
wenn
ich
geliebt
werde,
ああ
叶わぬ中
啊啊!美夢難以成真
ah,
wird
es
nicht
wahr,
ねえ
いっそ
この私
呢耶,倒不如
ach,
dann
töte
mich
lieber,
一人きりの出雲崎
孤獨一人的出雲崎
Ganz
allein
in
Izumozaki,
明日(あす)を待つ傘もなく
等待著明日,未有傘遮著
ohne
Schirm
auf
morgen
wartend.
濡れたこの髪が
芯まで冷えて
已濕透的髮絲,冷徹心霏
Dieses
nasse
Haar,
bis
ins
Mark
gekühlt,
恨む言葉も
怨恨的隻字片語也
selbst
Worte
des
Grolls
水面に消えてく
在水面上消失無蹤
verschwinden
auf
der
Wasseroberfläche,
まるで
海雪
全然像是海上的冰雪一般
ganz
wie
Meeresschnee.
ねえ
愛してても
呢耶,儘管愛著你
Ach,
auch
wenn
ich
dich
liebe,
ああ
届かぬなら
啊啊!愛意卻無法傳遞給你
ah,
erreicht
es
dich
nicht,
ねえ
いっそ
この私
呢耶,倒不如我
ach,
dann
sollte
ich
mich
vielleicht,
身を投げましょうか?
跳入海裡一死了之好了
ins
Meer
stürzen?
あなた
追って出雲崎
追蹤你至出雲崎
Dir
folgend
nach
Izumozaki,
悲しみの日本海
哀傷的日本海
am
traurigen
Japanischen
Meer.
愛を見失い
岸壁の上
愛情消失在海岸峭壁之上
Die
Liebe
verloren,
auf
der
Klippe,
落ちる涙は
落下的淚水
sind
die
fallenden
Tränen,
積もることのない
沒有半點累積
die
sich
niemals
sammeln,
まるで
海雪
全然像是海上的冰雪一般
ganz
wie
Meeresschnee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.