Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生きがい (オルゴール)
Lebenssinn (Spieluhr)
許されぬ過ちも
どんな出来事も
Auch
unverzeihliche
Fehler,
egal
welche
Ereignisse,
振り向いたなら
懐かしき日々
wenn
ich
zurückblicke,
sind
es
nostalgische
Tage.
運命は一瞬のホンの出来心
Das
Schicksal
ist
eine
Laune
eines
Augenblicks,
出逢いを悔やむそんな時もあった
es
gab
Zeiten,
da
bereute
ich
unsere
Begegnung.
人の心にむやみに踏み込んで
Gedankenlos
in
die
Herzen
anderer
eingedrungen,
ここでは返す刀で怪我をした
hier
wurde
ich
mit
dem
zurückkehrenden
Schwert
verletzt.
難しい話ならもうやめにして
Lass
uns
die
schwierigen
Gespräche
beenden,
冗談の様な笑顔見せて欲しい
愛の名に
ich
möchte
dein
scherzhaftes
Lächeln
sehen,
im
Namen
der
Liebe.
疲れる事を知らない子供の瞳で
愛を説く
Mit
den
Augen
eines
Kindes,
das
keine
Müdigkeit
kennt,
predigst
du
Liebe.
あなたがくれたかけがえの無いものを
Das
unersetzliche
Ding,
das
du
mir
gabst,
大切に守り抜いてく
それこそが...
das
werde
ich
sorgfältig
beschützen,
genau
das
ist
es...
日々の暮らしの中に咲いた
生きがいになるだろう
Es
wird
der
Lebenssinn
sein,
der
im
täglichen
Leben
erblüht
ist.
その白い胸がくれる温もりが
なぜか無性に孤独にさせた
Die
Wärme,
die
deine
reine
Brust
mir
gab,
machte
mich
irgendwie
unendlich
einsam.
愛する事と憎むことは
Lieben
und
Hassen,
つまり構成してる物質は同じ事と気づきながら...
während
ich
erkenne,
dass
die
zugrundeliegenden
Substanzen
im
Grunde
dieselben
sind...
華やいだ街は
今
泣きたいこと抑え、なお
Die
glitzernde
Stadt
unterdrückt
jetzt
ihren
Wunsch
zu
weinen,
und
doch
人の欲望に殉じている様だ
scheint
sie
sich
den
Begierden
der
Menschen
hinzugeben.
もうおやすみと誰かが言ってあげなきゃ
Jemand
muss
ihr
"Gute
Nacht"
sagen,
はりつめた
その心を
癒せはしないだろう
sonst
wird
dieses
angespannte
Herz
wohl
nicht
heilen.
僕は独りだ
祈るべき神も祈る言葉もとうに無いさ
Ich
bin
allein,
ich
habe
längst
keinen
Gott
mehr,
zu
dem
ich
beten
könnte,
keine
Worte
mehr
zum
Beten.
どこへ行けば
どこまで行けば
Wohin
soll
ich
gehen,
wie
weit
soll
ich
gehen,
あなたの言葉の意味がわかる?
um
die
Bedeutung
deiner
Worte
zu
verstehen?
意味が見つけられる?
Um
den
Sinn
zu
finden?
疲れはてた僕は今死にゆく日を思い
なお
Erschöpft
denke
ich
jetzt
an
den
Tag
meines
Todes,
und
doch
あなたの心いやそうと今日も叫ぶ
schreie
ich
auch
heute,
um
dein
Herz
zu
heilen.
満ちたりてゆく事のない人の世は
Diese
Welt
der
Menschen,
die
niemals
Erfüllung
findet,
命くち果ててゆくまでの
喜劇
そのものだろう
ist
wohl
eine
Komödie
bis
zum
Verfall
des
Lebens.
歴史が
そうであったように
あの人がそうであったように
So
wie
es
die
Geschichte
war,
so
wie
jene
Person
war,
僕は
幸せという魔物に取り付かれ
悲しみ繰り返す
bin
ich
besessen
von
dem
Dämon
namens
Glück
und
wiederhole
meine
Trauer.
あの日
この大地にうぶ声を
あげたその時からさがしてる
Seit
dem
Tag,
als
ich
meinen
ersten
Schrei
auf
dieser
Erde
tat,
suche
ich
失われた心の行方を
忘れさられたあるべき姿を
nach
dem
Verbleib
meines
verlorenen
Herzens,
nach
der
vergessenen,
wahren
Gestalt.
ずっとずっと問いかけ続けてる
心の中で
問いかけ続けている
Ich
frage
immer
weiter,
in
meinem
Herzen
frage
ich
immer
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuro, takuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.