Orgel Sound J-Pop - 白髪 Originally Performed By ゆず (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий




白髪 Originally Performed By ゆず (オルゴール)
Graues Haar Original von Yuzu (Spieluhr)
考え過ぎて不眠症
Ich denke zu viel nach und leide an Schlaflosigkeit
それでも仕事は山積みで
Trotzdem türmt sich die Arbeit
経費で遊びまくる上司と
Zwischen dem Chef, der auf Spesen feiert,
敬語の使えない部下の狭間で
und dem Untergebenen, der keine Höflichkeitssprache beherrscht
玄関の前で深呼吸
Vor der Haustür atme ich tief durch
家庭に仕事は持ち込みたくない
Ich will die Arbeit nicht mit nach Hause bringen
にっこり笑って「ただいま」
Mit einem Lächeln sage ich: „Ich bin da“
何も知らずに君が「おかえりなさい」
Ahnungslos sagst du: „Willkommen zurück“
「ねぇねぇあなた
„Hey, Liebling,
白髪が一本生えてるわ」
du hast da ein graues Haar“
「そりゃまた困った!
„Oh, das ist ja ärgerlich!
とはいえ記念にとっておこう」
Aber lass es uns als Andenken behalten“
いずれは子供も生まれるだろう
Irgendwann werden wir wohl auch Kinder haben
年金はそんなにもらえないだろう
Die Rente wird wohl nicht so üppig sein
未来に少し不安を抱いても
Auch wenn ich ein wenig Angst vor der Zukunft habe,
今はあくせく働くしかないじゃない!
Jetzt muss ich eben hart arbeiten, nicht wahr!
「ねぇねぇあなた
„Hey, Liebling,
本当は色々大変なんでしょう
eigentlich hast du es doch sicher ziemlich schwer, oder?
元気になるように
Um dich aufzumuntern,
サムゲタンでも食べに行きませんか?」
wollen wir nicht Samgyetang essen gehen?“
そんな君の優しい言葉で
Durch solch liebe Worte von dir
僕は明日もがんばれるんだ
kann ich auch morgen mein Bestes geben
白髪が増えて年老いても
Auch wenn die grauen Haare mehr werden und ich alt werde,
君とこうして笑い合えればいい
wäre es schön, wenn ich so mit dir lachen kann






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.