Orgel Sound J-Pop - 硝子の少年 Originally Performed By KinKi Kids (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий




硝子の少年 Originally Performed By KinKi Kids (オルゴール)
`: 1`
雨が踊るバス・ストップ
Der Regen tanzt an der Bushaltestelle,
君は誰かに抱かれ
Du von jemand anderem umarmt,
立ちすくむぼくのこと見ない振りした
Hast so getan, als sähest du mich nicht, wie ich erstarrt dastand.
指に光る指環
Der Ring, der an deinem Finger glänzt,
そんな小さな宝石で
Für solch ein kleines Juwel
未来ごと売り渡す君が哀しい
Verkaufst du deine ganze Zukunft, du Arme.
ぼくの心はひび割れたビー玉さ
Mein Herz ist eine gesprungene Murmel,
のぞき込めば君が逆さまに映る
Schaue ich hinein, spiegelst du dich verkehrt herum.
Stay with me
Bleib bei mir,
硝子の少年時代の(Stay with me baby)
Aus der Zeit des gläsernen Jungen (Bleib bei mir, Baby),
破片が胸へと突き刺さる
Scherben stechen mir in die Brust.
舗道の空き缶蹴とばし(Stay with me girl)
Ich trete eine leere Dose auf dem Gehweg (Bleib bei mir, Mädchen),
バスの窓の君に 背を向ける
Kehre dir am Busfenster den Rücken zu.
(Stay with me baby)
(Bleib bei mir, Baby)
(Stay with me)
(Bleib bei mir)
映画館の椅子で
Auf dem Kinosessel,
キスを夢中でしたね
Küssten wir uns leidenschaftlich, nicht wahr?
くちびるがはれるほど囁きあった
Wir flüsterten, bis unsere Lippen geschwollen waren.
絹のような髪に
In deinem seidenen Haar
ぼくの知らないコロン
Ein Kölnisch Wasser, das ich nicht kenne.
振られると予感したよそゆきの街
In dieser fremden Stadt ahnte ich, dass ich verlassen würde.
嘘をつくとき瞬きをする癖が
Deine Angewohnheit, beim Lügen zu blinzeln,
遠く離れてゆく愛を教えてた
Verriet mir, wie die Liebe sich entfernte.
Stay with me
Bleib bei mir.
硝子の少年時代を(Stay with me baby)
An die Zeit des gläsernen Jungen (Bleib bei mir, Baby)
想い出たちだけ横切るよ
Ziehen nur Erinnerungen vorbei.
痛みがあるから輝く(Stay with me girl)
Weil Schmerz da ist, glänzt es (Bleib bei mir, Mädchen),
蒼い日々がきらり駆けぬける
Blaue Tage eilen glitzernd dahin.
ぼくの心はひび割れたビー玉さ
Mein Herz ist eine gesprungene Murmel,
のぞき込めば君が逆さまに映る
Schaue ich hinein, spiegelst du dich verkehrt herum.
Stay with me
Bleib bei mir,
硝子の少年時代を(Stay with me baby)
An die Zeit des gläsernen Jungen (Bleib bei mir, Baby)
想い出たちだけ横切るよ
Ziehen nur Erinnerungen vorbei.
痛みがあるから輝く(Stay with me girl)
Weil Schmerz da ist, glänzt es (Bleib bei mir, Mädchen),
蒼い日々がきらり
Blaue Tage glitzern.
Stay with me
Bleib bei mir,
硝子の少年時代の(Stay with me baby)
Aus der Zeit des gläsernen Jungen (Bleib bei mir, Baby),
破片が胸へと突き刺さる
Scherben stechen mir in die Brust.
何かが終わってはじまる(Stay with me girl)
Etwas endet und etwas beginnt (Bleib bei mir, Mädchen),
雲が切れてぼくを
Die Wolken reißen auf und
照らし出す(Stay with me baby)
Erleuchten mich (Bleib bei mir, Baby).
君だけを(Stay with me baby)
Nur dich (Bleib bei mir, Baby)
愛してた(Stay with me)
Habe ich geliebt (Bleib bei mir).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.