Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
関白宣言 -リラックスサウンド- Originally Performed by さだまさし
Ehemanns Erklärung - Entspannender Klang - Ursprünglich aufgeführt von Sada Masashi
お前を嫁にもらう前に
Bevor
ich
dich
zur
Frau
nehme,
言っておきたいことがある
gibt
es
etwas,
das
ich
dir
sagen
möchte.
かなり厳しい話しもするが
Es
werden
auch
ziemlich
harte
Worte
fallen,
aber
俺の本音を聞いてくれ
hör
dir
meine
ehrliche
Meinung
an.
俺より先に寝てはいけない
Du
darfst
nicht
vor
mir
schlafen
gehen.
俺より後に起きてもいけない
Du
darfst
auch
nicht
nach
mir
aufstehen.
飯は上手く作れいつもきれいでいろ
Koch
gut
und
sieh
immer
gepflegt
aus.
できる範囲で構わないから
Soweit
es
dir
möglich
ist,
reicht
das
schon.
忘れて~くれるな仕事のできない男に
Vergiss
nicht~,
ein
Mann,
der
seine
Arbeit
nicht
erledigen
kann,
家庭を守れるはずなどないってこと
kann
auch
keine
Familie
beschützen.
お前にはお前にしかできないこともあるから
Es
gibt
auch
Dinge,
die
nur
du
für
dich
tun
kannst,
also
それ以外は口出しせず黙って俺に
halte
dich
bei
allem
anderen
raus
und
folge
mir
schweigend.
お前の親と俺の親とどちらも同じだ
Deine
Eltern
und
meine
Eltern
sind
beide
gleich.
大切にしろ
Behandle
sie
mit
Respekt.
姑小姑とかしこくこなせたやすいはずだ
Mit
Schwiegermutter
und
Schwägerin
klug
umzugehen,
sollte
einfach
sein.
愛すればいい
Liebe
sie
einfach.
人の陰口言うな聞くな
Sprich
nicht
schlecht
über
andere,
hör
nicht
zu.
それからつまらぬ嫉妬はするな
Und
sei
nicht
unnötig
eifersüchtig.
俺は浮気はしない多分しないと思う
Ich
werde
dich
nicht
betrügen,
wahrscheinlich
nicht,
denke
ich.
しないんじゃないかま
ちょっと
Vielleicht
doch
nicht,
naja,
ein
bisschen.
覚悟はしとけ
Sei
darauf
gefasst.
幸せは二人で育てるもので
Glück
ist
etwas,
das
man
zu
zweit
pflegt,
どちらかが苦労してつくろうものではないはず
es
sollte
nicht
etwas
sein,
das
einer
allein
unter
Mühen
erschafft.
お前は俺のととろに
Du
kommst
zu
mir,
家を捨てて来るのだから
da
du
dein
Zuhause
verlässt,
帰る場所は無いと思え
denk
daran,
dass
du
keinen
Ort
hast,
wohin
du
zurückkehren
kannst.
これから俺がお前のいえ
Von
nun
an
bin
ich
dein
Zuhause.
子供が育って年を取ったら
Wenn
die
Kinder
erwachsen
sind
und
wir
alt
werden,
俺より先に死んではいけない
darfst
du
nicht
vor
mir
sterben.
例えばわずか1日でもいい
Auch
wenn
es
nur
ein
einziger
Tag
ist,
俺より早く逝ってはいけない
du
darfst
nicht
früher
gehen
als
ich.
なにも要らない俺の手を握り
Ich
brauche
nichts,
halte
meine
Hand
涙のしずく2つ以上こぼせ
und
vergieße
mindestens
zwei
Tränen.
お前のおかげでいい人生だったと
Dass
ich
dank
dir
ein
gutes
Leben
hatte,
俺が言うから必ず言うから
das
werde
ich
sagen,
das
werde
ich
ganz
sicher
sagen.
忘れてくれるな俺の愛する
Vergiss
nicht,
die
Frau,
die
ich
liebe,
女は愛する女は生涯お前1人
die
Frau,
die
ich
liebe,
bist
mein
Leben
lang
nur
du
allein.
忘れてくれるな俺の愛する女は
Vergiss
nicht,
die
Frau,
die
ich
liebe,
愛する女は生涯お前だだ1人
die
Frau,
die
ich
liebe,
bist
mein
Leben
lang
nur
du
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.