Orgel Sound J-Pop - 雪の華 (オルゴール) - перевод текста песни на немецкий

雪の華 (オルゴール) - Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




雪の華 (オルゴール)
Schneeblume (Spieluhr)
のびた人陰を
Unsere langen Schatten
舗道にならべ
reihen sich auf dem Bürgersteig,
夕闇のなかを
in der Abenddämmerung
君と歩いてる
gehe ich mit dir.
手をつないで
Hand in Hand,
いつまでもずっと
wenn ich doch nur für immer
そばにいれたなら
an deiner Seite sein könnte,
泣けちゃうくらい
könnte ich weinen.
風が冷たくなって
Der Wind wurde kalt,
冬の匂いがした
roch nach Winter.
そろそろこの街に
Bald kommt in dieser Stadt
君と近付ける
die Jahreszeit,
季節がくる
in der ich dir näher sein kann.
今年、最初の雪の華を
Die ersten Schneeblumen dieses Jahres,
ふたり寄り添って
während wir zwei eng beieinander
眺めているこの瞬間に
sie in diesem Moment betrachten -
幸せがあふれだす
überfließt mein Herz vor Glück.
甘えとか弱さじゃない
Es ist keine Anhänglichkeit oder Schwäche,
ただ、君を愛してる
ich liebe dich einfach.
心からそう思った
Das dachte ich von Herzen.
君がいると
Wenn du da bist,
どんなことでも
egal was passiert,
乗りきれるような
habe ich das Gefühl,
気持ちになってる
alles überwinden zu können.
こんな日々が
Ich bete dafür,
いつまでもきっと
dass solche Tage
続いてくことを
sicherlich für immer
祈っているよ
anhalten werden.
風が窓を揺らした
Der Wind rüttelte am Fenster,
夜は揺り起こして
weckte die Nacht auf.
どんな悲しいことも
Egal wie traurig etwas ist,
僕が笑顔へと
ich werde es
変えてあげる
in ein Lächeln verwandeln.
舞い落ちてきた雪の華が
Die herabfallenden Schneeblumen
窓の外ずっと
draußen vor dem Fenster,
降りやむことを知らずに
ohne Anzeichen aufzuhören,
僕らの街を染める
färben unsere Stadt.
誰かのためになにかを
Etwas für jemanden tun zu wollen,
したいと思えるのが
dass man das möchte,
愛ということを知った
habe ich als Liebe erkannt.
もし、キミを失ったとしたなら
Wenn ich dich verlieren sollte,
星になってキミを照らすだろう
würde ich ein Stern werden und auf dich herabscheinen.
笑顔も 涙に濡れてる夜も
Ob du lachst, oder in Nächten voller Tränen,
いつもいつでも
immer, jederzeit
そばにいるよ
werde ich bei dir sein.
今年、最初の雪の華を
Die ersten Schneeblumen dieses Jahres,
ふたり寄り添って
während wir zwei eng beieinander
眺めているこの瞬間に
sie in diesem Moment betrachten -
幸せがあふれだす
überfließt mein Herz vor Glück.
甘えとか弱さじゃない
Es ist keine Anhänglichkeit oder Schwäche,
ただ、君を愛してる
ich liebe dich einfach.
心からそう思った
Das dachte ich von Herzen.
もし、君を失ったとしたなら
Wenn ich dich verlieren sollte,
星になって君を照らすだろう
würde ich ein Stern werden und auf dich herabscheinen.
笑顔も涙に濡れてる夜も
Ob du lachst, oder in Nächten voller Tränen,
いつもいつでも
immer, jederzeit
そばにいるよ
werde ich bei dir sein.
今年、最初の雪の華を
Die ersten Schneeblumen dieses Jahres,
ふたり寄り添って
während wir zwei eng beieinander
眺めているこの瞬間に
sie in diesem Moment betrachten -
幸せがあふれだす
überfließt mein Herz vor Glück.
甘えとか弱さじゃない
Es ist keine Anhänglichkeit oder Schwäche,
ただ、君とずっと
ich möchte einfach nur mit dir,
このまま一緒にいたい
genau so, für immer zusammen sein.
素直にそう思える
Das kann ich ehrlich fühlen.
この街に降り積もってく
In dieser Stadt häuft sich
真っ白な雪の華
die reinweiße Schneeblume an.
ふたりの胸にそっと
Sanft in unseren Herzen
想い出を描くよ
malt sie Erinnerungen.
これからも君とずっと...
Auch von nun an, mit dir, für immer...





Авторы: Ryoki Matsumoto, Satomi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.