Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tsubomi (Bud)
Tsubomi (Knospe)
涙
こぼしても
汗にまみれた笑顔の中じゃ
Auch
wenn
Tränen
fallen,
inmitten
eines
schweißgebadeten
Lächelns,
誰も気付いてはくれない
wird
es
niemand
bemerken.
だから
あなたの涙を僕は知らない
Deshalb
kenne
ich
deine
Tränen
nicht.
絶やす事無く
僕の心に
灯されていた
Ohne
Unterlass
wurde
in
meinem
Herzen
ein
Licht
entzündet,
優しい明かりは
あなたがくれた
理由なき愛のあかし
ein
sanftes
Licht,
das
Zeugnis
deiner
bedingungslosen
Liebe
ist,
die
du
mir
gabst.
柔らかな日だまりが包む
背中に
ポツリ
話しかけながら
Während
ich
leise
zu
meinem
Rücken
spreche,
der
von
sanftem
Sonnenlicht
umhüllt
ist,
いつかこんな日が来る事も
wusste
ich,
dass
ein
solcher
Tag
irgendwann
kommen
würde,
きっと
きっと
きっと
わかってたはずなのに
ganz
sicher,
ganz
sicher,
ganz
sicher.
消えそうに
咲きそうな
蕾が
今年も僕を待ってる
Eine
Knospe,
die
kurz
davor
ist
zu
verwelken
und
doch
zu
blühen,
wartet
auch
dieses
Jahr
auf
mich.
掌じゃ
掴めない
風に踊る花びら
Blütenblätter,
die
im
Wind
tanzen,
kann
ich
mit
meinen
Händen
nicht
fassen.
立ち止まる肩にヒラリ
Sie
landen
sanft
auf
meiner
Schulter,
als
ich
stehen
bleibe.
上手に乗せて
笑って見せた
あなたを思い出す
一人
Ich
erinnere
mich
an
dich,
die
du
mir
zulächeltest,
allein.
ビルの谷間に
埋もれた夢を
いつか芽吹いて
Träume,
die
in
den
Häuserschluchten
vergraben
sind,
werden
eines
Tages
sprießen
花を咲かすだろう
信じた夢は
咲く場所を選ばない
und
Blüten
tragen.
Der
Traum,
an
den
ich
glaubte,
wählt
seinen
Blüteort
nicht
aus.
僕等この街に落とされた影法師
みんな
光を探して
Wir
sind
wie
Schatten,
die
auf
diese
Stadt
geworfen
wurden,
und
suchen
alle
nach
Licht.
重なり合う時の流れも
Auch
der
Fluss
der
Zeit,
der
uns
überlagert,
きっと
きっと
きっと
追い越せる日が来るさ
ganz
sicher,
ganz
sicher,
ganz
sicher,
den
werden
wir
eines
Tages
überholen.
風のない
線路道
五月の美空は
青く寂しく
Auf
dem
windstillen
Bahngleis
ist
der
wunderschöne
Maihimmel
blau
und
einsam.
動かない
ちぎれ雲
いつまでも浮かべてた
Die
unbeweglichen
Wolkenfetzen
schweben
für
immer
dahin.
どこにも
もう戻れない
Ich
kann
nirgendwohin
mehr
zurückkehren.
僕のようだと
ささやく風に
キラリ舞い落ちてく
涙
Der
Wind
flüstert
mir
zu,
dass
ich
wie
diese
Wolken
bin,
und
Tränen
fallen
schimmernd
herab.
散り際に
もう一度
開く花びらは
あなたのように
Die
Blütenblätter,
die
sich
im
Verblühen
noch
einmal
öffnen,
sind
wie
du.
聴こえない
頑張れを
握った両手に
何度もくれた
Sie
gaben
mir
unzählige
Male
das
unhörbare
Wort
"Gib
nicht
auf"
in
meine
geballten
Hände.
消えそうに
咲きそうな
蕾が
今年も僕を待ってる
Eine
Knospe,
die
kurz
davor
ist,
zu
verwelken
und
doch
zu
blühen,
wartet
auch
dieses
Jahr
auf
mich.
今もまだ
掴めない
あなたと描いた夢
Ich
kann
den
Traum,
den
ich
mit
dir
malte,
immer
noch
nicht
fassen.
立ち止まる
僕のそばで
Ich
bleibe
stehen,
und
neben
mir,
優しく開く
笑顔のような
蕾を探してる
空に
suche
ich
im
Himmel
nach
einer
Knospe,
die
sich
sanft
öffnet,
wie
dein
Lächeln.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orgel
Альбом
Re*Set
дата релиза
08-09-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.