Orgel Sound J-Pop - 桜 - перевод текста песни на немецкий

- Orgel Sound J-Popперевод на немецкий




Kirschblüten
ありがとうの涙が今 この胸に溢れてるよ
Tränen der Dankbarkeit erfüllen jetzt meine Brust.
ずっと ずっと 君を守りたい
Immer, immer will ich dich beschützen.
桜が降る 桜が降る 新しい僕らの上に
Kirschblüten fallen, Kirschblüten fallen auf unser neues Wir herab.
ずっと ずっと 手をつないで 歩いて行こう いつまでも
Immer, immer lass uns Hand in Hand gehen, für alle Zeit.
今初めて 打ち明けるよ 僕の本当の気持ちを
Jetzt gestehe ich dir zum ersten Mal meine wahren Gefühle.
大好きな君にだけ 偽りのないこの気持ちを
Nur dir, die ich so sehr liebe, diese ehrlichen Gefühle.
ずっと苦しかった 誰にも見せなかった
Es war lange schmerzhaft, ich habe es niemandem gezeigt.
胸の奥の方にたまった涙 君となら流せる気がした
Die Tränen, die sich tief in meiner Brust gesammelt hatten, fühlte ich, mit dir könnte ich sie vergießen.
これから先 僕と君が歩いていくこの道には
Auf diesem Weg, den du und ich von nun an gehen werden,
嬉しい事 悲しい事 いろいろあると思う
wird es, denke ich, fröhliche und traurige Dinge geben.
だけどもう一人じゃない 僕がずっと守るから
Aber du bist nicht mehr allein, denn ich werde dich immer beschützen.
そんな強さをくれたのは 全部君なんだ
Diese Stärke hast du mir gegeben, alles bist du.
ありがとうの涙が今 この胸に溢れてるよ
Tränen der Dankbarkeit erfüllen jetzt meine Brust.
ずっと ずっと 君を守りたい
Immer, immer will ich dich beschützen.
桜が降る 桜が降る 新しい僕らの上に
Kirschblüten fallen, Kirschblüten fallen auf unser neues Wir herab.
ずっと ずっと 手をつないで 歩いて行こう いつまでも
Immer, immer lass uns Hand in Hand gehen, für alle Zeit.
二人で見る何回目の桜だろう また来年再来年も見たいよ
Das wievielte Mal sehen wir wohl zusammen die Kirschblüten? Ich möchte sie auch nächstes und übernächstes Jahr sehen.
今までこれからも明日からも 共に築きあげていく未来を
Die Zukunft, die wir gemeinsam aufbauen bisher, von nun an, und auch ab morgen.
柔らかく吹いた春の風が そっと君の髪をなびかせた
Der sanft wehende Frühlingswind ließ dein Haar leise wehen.
その笑顔が愛おしい ずっと僕のそばにいてほしい
Dieses Lächeln ist mir so lieb, ich möchte, dass du immer an meiner Seite bleibst.
もともと一人だけの夢だったはずが 君の夢も重なって
Was ursprünglich nur mein eigener Traum sein sollte, dein Traum hat sich damit verbunden,
それを叶えるために君を守りぬく事が 今の夢になって
und um ihn zu erfüllen, ist es jetzt mein Traum geworden, dich voll und ganz zu beschützen.
たまにはケンカをすることもあるだろう でも一つ一つ乗り越えて
Manchmal werden wir uns vielleicht streiten, aber wir werden jede Hürde einzeln überwinden,
ただ君を幸せにする事が 今の僕も全て
dich einfach glücklich zu machen, das ist jetzt alles für mich.
ありがとうの涙が今 この胸に溢れてるよ
Tränen der Dankbarkeit erfüllen jetzt meine Brust.
ずっと ずっと 君を守りたい
Immer, immer will ich dich beschützen.
桜が降る 桜が降る 新しい僕らの上に
Kirschblüten fallen, Kirschblüten fallen auf unser neues Wir herab.
ずっと ずっと 手をつないで 歩いて行こう いつまでも
Immer, immer lass uns Hand in Hand gehen, für alle Zeit.
流される日々の中 見失いそうだけど
In den dahinfließenden Tagen drohe ich es fast aus den Augen zu verlieren, aber
ふと君を見たら 何気ない笑顔で
wenn ich dich dann plötzlich ansehe, mit deinem beiläufigen Lächeln,
そんな小さな幸せ ずっと忘れないから
dieses kleine Glück werde ich niemals vergessen.
君と出会い 君と笑い つないだ手のひらの中で
Dir begegnen, mit dir lachen, in unseren verbundenen Händen,
そっと そっと 温めた想いが
die Gefühle, die ich sanft, sanft gewärmt habe,
冬を越えて 歩き出した 僕らのこの道の上に
haben den Winter überwunden und sind auf diesem unseren Weg aufgebrochen, auf den
ずっと ずっと 桜が降る
immer, immer Kirschblüten fallen.
ありがとうの涙が今 この胸に溢れてるよ
Tränen der Dankbarkeit erfüllen jetzt meine Brust.
ずっと ずっと 君を守りたい
Immer, immer will ich dich beschützen.
桜が降る 桜が降る 新しい僕らの上
Kirschblüten fallen, Kirschblüten fallen auf unser neues Wir.
ずっと ずっと ずっと 手をつないで 歩いて行こう いつまでも
Immer, immer, immer lass uns Hand in Hand gehen, für alle Zeit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.