Orgânico feat. Mirele, Pelé MilFlows, Andrade, DaPaz, MC Kekel & PL - Papel e Giz (feat. Andrade, DaPaz, Mc Kekel, Mirele, Pelé MilFlows & P.L.) - перевод текста песни на немецкий

Papel e Giz (feat. Andrade, DaPaz, Mc Kekel, Mirele, Pelé MilFlows & P.L.) - Andrade , PL , Mc Kekel , DaPaz , Pelé MilFlows , Mirele , Orgânico перевод на немецкий




Papel e Giz (feat. Andrade, DaPaz, Mc Kekel, Mirele, Pelé MilFlows & P.L.)
Papier und Kreide (feat. Andrade, DaPaz, Mc Kekel, Mirele, Pelé MilFlows & P.L.)
Traz papel e giz que eu vou desenhar
Bring Papier und Kreide, ich werde zeichnen
E eu vou desenhar você
Und ich werde dich zeichnen
Que eu vou desenhar você
Ich werde dich zeichnen
Traz papel e giz que eu vou desenhar
Bring Papier und Kreide, ich werde zeichnen
E eu vou desenhar você
Und ich werde dich zeichnen
Que eu vou desenhar você
Ich werde dich zeichnen
Tu é como música e eu o Djavan
Du bist wie Musik und ich bin Djavan
E se eu te devoro até num dia frio?
Und wenn ich dich verschlinge, sogar an einem kalten Tag?
Pode que sim!
Klar, warum nicht!
Vou até o fim, o que será de mim?
Ich gehe bis zum Ende, was wird aus mir?
Um samurai, talvez eu digo não
Ein Samurai, vielleicht sage ich nein
E você diz
Und du sagst
Que gosta do que a gente faz na cama, ama
Dass du magst, was wir im Bett machen, du liebst es
Depois tu me acalma tipo Dalai Lama
Danach beruhigst du mich wie der Dalai Lama
Trama, planos fora do comum
Wir schmieden Pläne, die ungewöhnlich sind
Mudou até meu coração que tava em jejum
Du hast sogar mein Herz verändert, das auf Diät war
Você é como arte, é
Du bist wie Kunst, ja
Um instrumento a parte, é
Ein besonderes Instrument, ja
Um cálculo, mas sem um denominador comum
Eine Rechnung, aber ohne gemeinsamen Nenner
Tu gira como a roda girando o ziriguidum
Du drehst dich wie das Rad, das den Ziriguidum dreht
E eu, o que eu fiz pra merecer você?
Und ich, was habe ich getan, um dich zu verdienen?
Mistura de princesa com a louca do rolê
Eine Mischung aus Prinzessin und verrücktem Partygirl
Contrariando toda a minha lógica
Du widersprichst meiner ganzen Logik
Comigo você não fez milagre, você fez mágica
Bei mir hast du kein Wunder vollbracht, du hast gezaubert
Traz papel e giz que eu vou desenhar
Bring Papier und Kreide, ich werde zeichnen
E eu vou desenhar você
Und ich werde dich zeichnen
Que eu vou desenhar você
Ich werde dich zeichnen
Traz papel e giz que eu vou desenhar
Bring Papier und Kreide, ich werde zeichnen
E eu vou desenhar você
Und ich werde dich zeichnen
Que eu vou desenhar você
Ich werde dich zeichnen
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que volta, volta
Du sagtest, du kommst gleich wieder, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que volta, volta
Du sagtest, du kommst gleich wieder, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que volta, volta
Du sagtest, du kommst gleich wieder, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Te desenhar tinha que ser tipo Picasso ou Monet
Dich zu zeichnen, müsste wie Picasso oder Monet sein
Essa pista é toda sua enquanto passa o rolê
Diese Tanzfläche gehört ganz dir, während die Party läuft
Aquarela, quem é ela? Cinderela da favela
Aquarell, wer ist sie? Aschenputtel aus der Favela
Até o mais malandro gela pra falar com você
Sogar der coolste Typ erstarrt, wenn er mit dir spricht
não te pinto porque eu quero que Deus me livre
Ich male dich nur nicht, weil ich, Gott bewahre
De ter que entregar o quadro pro Museu do Louvre
Das Bild dem Louvre übergeben müsste
Eu não sei que paleta usar, ela me enche de cor
Ich weiß nicht, welche Palette ich verwenden soll, sie erfüllt mich mit Farben
Apaixonado igual Van Gogh vendo o sol se pôr
Verliebt wie Van Gogh, der den Sonnenuntergang betrachtet
Ela é filha de Dali, beleza surreal
Sie ist Dalis Tochter, surreale Schönheit
Linda e natural quanto o brilhar da aurora boreal
So schön und natürlich wie das Leuchten des Nordlichts
de olhar seu visual os bico posa, de usual
Allein beim Anblick deines Aussehens sind die Typen hin und weg, ganz normal
Ela me enrolou, desenrolou, bolou o colom' na brown
Sie hat mich eingewickelt, ausgewickelt, einen Joint gebaut
Gata, não me leve a mal
Schatz, nimm es mir nicht übel
Me leva pra sua cama que pra mim legal
Nimm mich mit in dein Bett, das ist für mich schon okay
Que do seu lado tudo fica bem
Denn an deiner Seite ist alles gut
E com você não quero mais ninguém
Und mit dir will ich niemanden anderen
a reciprocidade
Nur Gegenseitigkeit
Gata, não me leve a mal
Schatz, nimm es mir nicht übel
Me leva pra sua cama que pra mim legal
Nimm mich mit in dein Bett, das ist für mich schon okay
Que do seu lado tudo fica bem
Denn an deiner Seite ist alles gut
E com você não quero mais ninguém
Und mit dir will ich niemanden anderen
a reciprocidade
Nur Gegenseitigkeit
Fiquei com aquela noite na cabeça
Ich habe diese Nacht im Kopf behalten
Me observava como a caça olha a presa
Sie beobachtete mich, wie die Jägerin ihre Beute
Te ver foi o que me deu certeza dessa noite
Dich zu sehen, gab mir die Gewissheit für diese Nacht
Ela vai embora, nunca deixa o telefone
Sie geht weg, hinterlässt nie ihre Telefonnummer
Se tu quiser, amor, te dou meu sobrenome
Wenn du willst, Liebling, gebe ich dir meinen Nachnamen
A gente transa na varanda de casa
Wir haben Sex auf dem Balkon meines Hauses
Não acho igual nem se eu olhar no Google Chrome
Ich finde keine wie dich, nicht mal wenn ich bei Google Chrome suche
Essa vontade não passa
Dieses Verlangen vergeht nicht
Então se não manda foto que é pra eu não me emocionar
Also schick mir bloß keine Fotos, damit ich nicht emotional werde
Imaginar aquilo que eu não posso, aquilo que eu não devo
Mir das vorzustellen, was ich nicht kann, was ich nicht darf
Lifestyle foda, eu sei que é ruim de acompanhar
Verdammt cooler Lifestyle, ich weiß, es ist schwer, da mitzuhalten
faz um esforço, me espera que eu chego cedo hoje
Streng dich an, warte auf mich, ich komme heute früh
Baby, me explica o que é que houve
Baby, erklär mir, was los war
fazem quatro anos e eu não sei o que é que houve
Es ist vier Jahre her, und ich weiß immer noch nicht, was los war
Olha que coincidência, se tem jogo do Flamengo
Schau mal, was für ein Zufall, wenn Flamengo spielt
Se tem Mengão em campo, we are just making love
Wenn Mengão auf dem Platz steht, machen wir einfach Liebe
Vergonha das estrias
Schäm dich für die Dehnungsstreifen
deve rachando de tão gostosa
Du musst so heiß sein, dass du fast platzt
Sei que não tem outra igual
Ich weiß, dass es keine andere wie dich gibt
Por isso eu deixo o coração falar
Deshalb lasse ich mein Herz sprechen
E a falta que fez eu não deixava nem o Messi cobrar
Und die Sehnsucht, die du verursacht hast die würde nicht mal Messi verwandeln
Se eu botasse a culpa no whisky. ia me entender
Wenn ich dem Whiskey die Schuld gäbe, würdest du mich verstehen
Se eu botasse a culpa em você, ia me xingar
Wenn ich dir die Schuld gäbe, würdest du mich beschimpfen
gosta como eu boto forte, linda, pra ver
Du magst es, wie ich es hart mache, Schöne, das sieht man
Se eu sempre tento te esquecer sabendo que não
Wenn ich immer versuche, dich zu vergessen, obwohl ich weiß, dass es nicht geht
Te vejo nos meus sonhos
Ich sehe dich in meinen Träumen
Te pintei em um quadro, amor
Ich habe dich in einem Bild gemalt, Liebling
Quero ficar contigo
Ich will bei dir bleiben
Me leva, me ama, oh
Nimm mich, liebe mich, oh
Me diz quando você vai voltar (vai voltar)
Sag mir, wann du zurückkommst (zurückkommst)
louco pra te encontrar (encontrar)
Ich bin schon verrückt danach, dich zu treffen (dich zu treffen)
No frio de SP, a gente se
In der Kälte von SP sehen wir uns
Mata a saudade até o dia amanhecer
Stillen die Sehnsucht, bis der Tag anbricht
Linda, bela flor do dia, seja minha
Schöne, wunderschöne Blume des Tages, sei mein
Eu fecho contigo nessa vida
Ich bin für dich da, in diesem Leben
apaixonado, pode crer (pode crer)
Ich bin verliebt, glaub mir (glaub mir)
Minha linda, bela flor do dia
Meine Schöne, wunderschöne Blume des Tages
Eu juro gata, algo me dizia
Ich schwöre, Schatz, etwas sagte mir
Que um dia eu ia te conhecer
Dass ich dich eines Tages kennenlernen würde
Traz papel e giz que eu vou desenhar
Bring Papier und Kreide, ich werde zeichnen
E eu vou desenhar você
Und ich werde dich zeichnen
Que eu vou desenhar você
Ich werde dich zeichnen
Traz papel e giz que eu vou desenhar
Bring Papier und Kreide, ich werde zeichnen
E eu vou desenhar você
Und ich werde dich zeichnen
Que eu vou desenhar você
Ich werde dich zeichnen
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que volta, volta
Du sagtest, du kommst gleich wieder, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que volta, volta
Du sagtest, du kommst gleich wieder, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que volta, volta
Du sagtest, du kommst gleich wieder, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que volta, volta
Du sagtest, du kommst gleich wieder, komm zurück
É improvável que eu te diga
Es ist unwahrscheinlich, dass ich dir sage
Que sou dependente de você
Dass ich von dir abhängig bin
Quero saber como colo na tua
Ich will wissen, wie ich zu dir komme
E assim ficar sem me desprender
Und so bleibe, ohne mich zu lösen
Sou sua pretinha e você sabia
Ich bin dein Mädchen, und du wusstest schon
Como isso tudo ia correr
Wie das alles laufen würde
Se der certo, deu, na correria
Wenn es klappt, dann klappt's, ich bin im Stress
Fazendo de tudo pra isso valer
Ich tue alles, damit es sich lohnt
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Fazendo de tudo pra isso valer
Ich tue alles, damit es sich lohnt
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Se der certo, deu
Wenn es klappt, dann klappt's
Se der certo, deu
Wenn es klappt, dann klappt's
Se der certo, deu
Wenn es klappt, dann klappt's
Eu na correria (se deu certo, deu)
Ich bin im Stress (wenn es klappt, dann klappt's)
na correria (se deu certo, deu)
Ich bin im Stress (wenn es klappt, dann klappt's)
Eu na correria (se deu certo, deu)
Ich bin im Stress (wenn es klappt, dann klappt's)
Eu tô, eu
Ich bin, ich bin
Deus te desenhou e ele tava amando
Gott hat dich gezeichnet, und er hat es geliebt
Dois corpos numa cama, a gente namorando
Zwei Körper in einem Bett, wir lieben uns
Tava bem louca naquele rolê insano
Ich war total verrückt auf dieser verrückten Party
A noite terminando e a gente se pegando
Die Nacht ging zu Ende, und wir haben uns geküsst
Deus te desenhou e ele tava amando (aham)
Gott hat dich gezeichnet, und er hat es geliebt (aham)
Dois corpos numa cama, a gente namorando
Zwei Körper in einem Bett, wir lieben uns
Tava bem louca naquele rolê insano
Ich war total verrückt auf dieser verrückten Party
A noite terminando e a gente se pegando
Die Nacht ging zu Ende, und wir haben uns geküsst
Me traz uma dose de gin
Bring mir einen Gin
Se ela não facinha, eu to facin' (já?)
Wenn sie nicht leicht zu haben ist, bin ich schon ganz scharf (schon?)
A vibe dessa mina assim
Die Ausstrahlung dieses Mädchens
Se ela não notou, vai notar até o fim
Wenn sie es nicht bemerkt hat, wird sie es bis zum Ende bemerken
Eu quero falar pra ela pra tomar um café da manhã
Ich will ihr nur sagen, dass sie frühstücken soll
Com pão, chocolate e Nutella
Mit Brot, Schokolade und Nutella
Eu vou pegar essa nega, vou mostrar quem pode mais
Ich werde dieses Mädchen nehmen, ich werde zeigen, wer mehr kann
Vou fazer ela conhecer minha favela
Ich werde sie meine Favela kennenlernen lassen
Eu notei que a vibe dela é viver
Ich habe schon bemerkt, dass ihre Lebenseinstellung das Leben ist
Então se for pra viver, eu dentro com você
Also, wenn es ums Leben geht, bin ich dabei, mit dir
Eu notei que a cor preferida é marrom
Ich habe schon bemerkt, dass ihre Lieblingsfarbe Braun ist
Por isso memo' eu troquei o meu conjunto de edredom
Deshalb habe ich schon mein Bettwäsche-Set gewechselt
Pra jogar ela na cama, dizer que nós se ama
Um sie ins Bett zu werfen, zu sagen, dass wir uns lieben
A vibe é essa, a gente vai até onde der
Das ist die Stimmung, wir machen weiter, so lange es geht
Vamo deixar os outro puto, de cabelo em
Lass uns die anderen wütend machen, bis ihnen die Haare zu Berge stehen
E essa mina é muito louca
Und dieses Mädchen ist sehr verrückt
Deixa qualquer homem de touca
Sie macht jeden Mann verrückt
Mas com mó' respeito, pretinha, tu é linda de mais
Aber mit allem Respekt, meine Kleine, du bist wunderschön
Bom que o que tu tem sustenta o pai
Gut, dass das, was du hast, den Vater schon ernährt
Que essa mina é muito louca
Dieses Mädchen ist sehr verrückt
Deixa qualquer homem de touca
Sie macht jeden Mann verrückt
Nós não nem pra nada, pretinha, tu é foda demais
Es ist uns egal, meine Kleine, du bist verdammt heiß
Desse jeito você mata o papai
So bringst du Papa um
Se eu pudesse ter uma lousa na escola
Wenn ich eine Tafel in der Schule haben könnte
Eu te desenharia e fazia um gol pra você
Ich würde dich zeichnen und ein Tor für dich schießen
Aquela menininha que fala: Essa gosto
Dieses kleine Mädchen, von dem du sagst: Das ist ein Genuss
Você é a número um, então
Du bist die Nummer eins, also
Se eu pudesse, eu fazia um quadro com você
Wenn ich könnte, würde ich ein Bild mit dir machen
Fora do incomum
Außergewöhnlich
Pretinha, tu é foda demais
Meine Kleine, du bist verdammt heiß
Desse jeito você mata o papai
So bringst du Papa um
Traz papel e giz que eu vou desenhar
Bring Papier und Kreide, ich werde zeichnen
Que eu vou desenhar você
Ich werde dich zeichnen
Que eu vou desenhar você
Ich werde dich zeichnen
Traz papel e giz que eu vou desenhar
Bring Papier und Kreide, ich werde zeichnen
Que eu vou desenhar você
Ich werde dich zeichnen
Que eu vou desenhar você
Ich werde dich zeichnen
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que volta, volta
Du sagtest, du kommst gleich wieder, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que volta, volta
Du sagtest, du kommst gleich wieder, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que volta, volta
Du sagtest, du kommst gleich wieder, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück
Tu disse que não volta, volta
Du sagtest, du kommst nicht zurück, komm zurück





Авторы: Adriane Soares Dos Santos, Ciro Ernesto Medeiros Dos Santos, Joao Paulo Soares Wanzeller, Filipe Henrique Gomes Moura, Mauricio Augusto Lourenco, Raphael Da Paz Estevez De Oliveira, Carla Nolasco Gobi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.