Orhan Demir - Çıkış - перевод текста песни на немецкий

Çıkış - Orhan Demirперевод на немецкий




Çıkış
Ausweg
Gözlerin görmüyordu hani benden bir başka
Deine Augen sahen doch nur mich allein
Ne oldu da vazgeçtin söyle benden bir anda
Was ist passiert, dass du mich plötzlich aufgegeben hast?
Bensiz şimdi mutlu musun hayır be güzelim
Bist du jetzt ohne mich glücklich, meine Schöne?
Bir öylesin bir böyle kime bu afra tafran
Mal bist du so, mal so, wem gilt dieses Getue?
İnsafin yok mu senin artık beni duysana
Hast du denn kein Gewissen, hör mir doch endlich zu
Bu aşkın çıkmazında ben kalmışım arafta
In dieser Sackgasse der Liebe bin ich im Zwiespalt gefangen
Öyle bir hale geldim ne haldeyim sorsana
Ich bin in einem solchen Zustand, frag doch mal, wie es mir geht
Ben gidiyom sevdandan çıkışı ne tarafta
Ich gehe weg von deiner Liebe, wo ist der Ausweg?
İnsafin yok mu senin artık beni duysana
Hast du denn kein Gewissen, hör mir doch endlich zu
Bu aşkın çıkmazında ben kalmışım arafta
In dieser Sackgasse der Liebe bin ich im Zwiespalt gefangen
Öyle bir hale geldim ne haldeyim sorsana
Ich bin in einem solchen Zustand, frag doch mal, wie es mir geht
Ben gidiyom sevdandan çıkışı ne tarafta
Ich gehe weg von deiner Liebe, wo ist der Ausweg?
Suç muydu seni sevmek yoksa bu bir reva mı?
War es eine Sünde, dich zu lieben, oder ist das gerecht?
Bilmek hakkım bu aşkta bana kalan ceza mı?
Ich habe das Recht zu wissen, ob das, was mir in dieser Liebe bleibt, eine Strafe ist?
Esirgedin sen benden ufacık bir selamı
Du hast mir selbst einen kleinen Gruß verwehrt
Şimdi git başkasından bul sen canım belanı
Jetzt geh und such dir dein Unheil bei jemand anderem, mein Schatz
İnsafin yok mu senin artık beni duysana
Hast du denn kein Gewissen, hör mir doch endlich zu
Bu aşkın çıkmazında ben kalmışım arafta
In dieser Sackgasse der Liebe bin ich im Zwiespalt gefangen
Öyle bir hale geldim ne haldeyim sorsana
Ich bin in einem solchen Zustand, frag doch mal, wie es mir geht
Ben gidiyom sevdandan çıkışı ne tarafta
Ich gehe weg von deiner Liebe, wo ist der Ausweg?
İnsafin yok mu senin artık beni duysana
Hast du denn kein Gewissen, hör mir doch endlich zu
Bu aşkın çıkmazında ben kalmışım arafta
In dieser Sackgasse der Liebe bin ich im Zwiespalt gefangen
Öyle bir hale geldim ne haldeyim sorsana
Ich bin in einem solchen Zustand, frag doch mal, wie es mir geht
Ben gidiyom sevdandan çıkışı ne tarafta
Ich gehe weg von deiner Liebe, wo ist der Ausweg?
İnsafin yok mu senin artık beni duysana
Hast du denn kein Gewissen, hör mir doch endlich zu
Bu aşkın çıkmazında ben kalmışım arafta
In dieser Sackgasse der Liebe bin ich im Zwiespalt gefangen
Öyle bir hale geldim ne haldeyim sorsana
Ich bin in einem solchen Zustand, frag doch mal, wie es mir geht
Ben gidiyom sevdandan çıkışı ne tarafta.
Ich gehe weg von deiner Liebe, wo ist der Ausweg?





Авторы: Orhan Demir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.