Orhan Gencebay feat. Müslüm Gürses - Öyle Gitmek Var Mı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Orhan Gencebay feat. Müslüm Gürses - Öyle Gitmek Var Mı




Öyle Gitmek Var Mı
Возможно ли уйти именно так
Sevseydin darılmazdın sebebini bilmeden
Если бы ты любила, то не обиделась бы, не разобравшись
Birden kalbimi kırıp çekip gitmek var mıydı?
И разве можно было вот так внезапно разбить мне сердце и уйти?
Sevseydin darılmazdın sebebini bilmeden
Если бы ты любила, то не обиделась бы, не разобравшись
Birden kalbimi kırıp çekip gitmek var mıydı?
И разве можно было вот так внезапно разбить мне сердце и уйти?
Her gece uyumazdın bana veda etmeden
Если бы ты любила, то не ложилась бы спать, не попрощавшись со мной
Bir kaç kelam etmeden öyle gitmek var mıydı?
И разве можно было вот так уйти даже без пары слов?
Bir kaç kelam etmeden öyle gitmek var mıydı?
И разве можно было вот так уйти даже без пары слов?
Bir anlık ihtirasın peşinden gidiverdin
Ты бездумно погналась за сиюминутным желанием
Ne söyledim ki sana boynunu büküverdin
Что я тебе сказал такого, что ты отвернулась?
Bir zamanlar sen beni canın kadar severdin
Когда-то ты любила меня как родную душу
Ne oldu ben sana dünyamı yıkıverdin
Что случилось, почему ты разрушила мою жизнь?
Sevseydin terk etmezdin hayat arkadaşını
Если бы ты любила, то не бросила бы своего спутника жизни
Bağrıma hançeri vurup gitmek var mıydı?
И разве можно было вот так вонзить мне нож в спину?
Sevseydin terk etmezdin hayat arkadaşını
Если бы ты любила, то не бросила бы своего спутника жизни
Bağrıma hançeri vurup gitmek var mıydı?
И разве можно было вот так вонзить мне нож в спину?
Şu gülen gözlerimin sen akıttın yaşını
Ты заставила плакать мои счастливые глаза
Her olur olmaz şeye kızıp gitmek var mıydı?
И разве можно было уходить из-за каждой мелочи?
Her olur olmaz şeye kızıp gitmek var mıydı?
И разве можно было уходить из-за каждой мелочи?
Bir anlık ihtirasın peşinden gidiverdin
Ты бездумно погналась за сиюминутным желанием
Ne söyledim ki sana boynunu büküverdin?
Что я тебе сказал такого, что ты отвернулась?
Bir zamanlar sen beni canın gibi severdin
Когда-то ты любила меня как родную душу
Ne oldu ben sana dünyamı yıkıverdin?
Что случилось, почему ты разрушила мою жизнь?





Авторы: Gencebay Gencebay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.