Текст и перевод песни Orhan Gencebay - Ayşen (Remastered)
İklimler
çileme
çare
bulmuyor
Климат
не
вылечивает
возмущение
Mevsimler
halimi
sormuyor
Ayşen!
Сезоны
не
спрашивают
меня,
Айшен!
Sakiler
derdime
derman
olmuyor
У
меня
проблемы
с
Саками.
Şarkılar
yaramı
sarmıyor
Ayşen!
Песни
не
залечивают
мою
рану,
Айшен!
İlkbahar
yaz
derken,
hazanım
soldu
Когда
я
сказал
"весна-лето",
мой
Хазан
исчез
Murada
ermeden
miadim
doldu
Миадим
заполнен
до
того,
как
Мурада
достигнет
Kalp
gözüm
ellere
bakarkör
oldu
Мой
сердечный
глаз
стал
смотреть
на
руки
Senden
başkasını
görmüyor
Ayşen!
Он
видит
только
тебя,
Айшен!
Hasretin
tüketti
bütün
varımı
Твоя
тоска
исчерпала
все
мое
существо
Seraba
döndürdü,
hülyalarımı
Мираж,
хюля
Ne
kadar
süslesen
rüyalarımı
Как
бы
ты
ни
украсил
мои
мечты
Sabahlar
hayıra
yormuyor
Ayşen!
Утро
не
утомляет,
Айшен!
Ağlarsan
matemin
yağar
geceme
Если
ты
плачешь,
твоя
мата
льет
на
мою
ночь
Gülersen
mehtabın
doğar
geceme
Если
ты
смеешься,
у
тебя
будет
Лунный
свет
в
мою
ночь
Lale
devri
geldi
gönül
bahçeme
Эпоха
тюльпанов
пришла
в
мой
сад
Senden
gayri
çiçek
girmiyor
Ayşen!
У
тебя
нет
неформальных
цветов,
Айшен!
Kapattın
gönlümün
sevinç
yönünü
Ты
отключил
направление
радости
моего
сердца
Ümidim
görmüyor
sensiz
önünü
Моя
надежда
не
видит
пизду
без
тебя
Takvimler
bilmiyor
dönüş
gününü
Календари
не
знают
день
возвращения
Saatler
vuslatı
vurmuyor
Ayşen!
Часы
не
бьют
вусла,
Айшен!
Feleğe
isyanım
arttı
git
gide
Мой
бунт
обострился
Gençliğim
su
gibi
aktı
gittide
Моя
юность
текла,
как
вода.
Ömrümü
ellere
sebil
ettide
Он
разбросал
мою
жизнь
по
рукам.
Bana
bir
damlanı
vermiyor
Ayşen!
Он
не
дает
мне
ни
капли,
Айшен!
Ardından
çilemem
çağlamam
diye
А
потом,
чтобы
я
не
нервничал
Yas
tutup
karalar
bağlamam
diye
Чтобы
я
не
оплакивал
и
не
связывал
землю
Kaç
kez
and
içtiler
ağlamam
diye
Сколько
раз
они
поклялись,
чтобы
я
не
плакал
Gözlerim
sözünde
durmuyor
Ayşen!
Мои
глаза
не
останавливаются
на
твоем
обещании,
Айшен!
Ey
alev
yanaklım,
volkan
dudaklım
О
мои
огненные
щеки,
мои
вулканические
губы
Ne
bir
yalanım
var,
ne
gizlim
saklım
У
меня
нет
ни
лжи,
ни
тайны
Herşeye
erdi
de,
zavallı
aklım
Все
кончено,
Мой
бедный
ум.
Seni
unutmaya
ermiyor
Ayşen!
Он
не
перестает
забывать
о
тебе,
Айшен!
Dostlarım
namıma
Ferhat
dese
de
Даже
если
мои
друзья
назовут
меня
Ферхат
Ruhum
aşk
elinden
imdat
dese
de
Даже
если
моя
душа
скажет
"помоги
мне
с
любовью".
Kör
şeytan
resmini
yırt
at
dese
de
Если
он
скажет
"порви
картину
слепого
дьявола",
Ellerim
bir
türlu
varmıyor
Ayşen!
У
меня
нет
рук,
Айшен!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ORHAN GENCEBAY, CEMAL SAFI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.