Текст и перевод песни Orhan Gencebay - Ben Topraktan Bir Canim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Topraktan Bir Canim
Я — душа из земли
Ben
Toprağın
Sinesinde
İnsan
Denilen
Bir
Canım,
Я
— душа,
зовущаяся
человеком,
в
лоне
земли,
Hem
Düşünür
Hem
Severim
Budur
Taştan
Farklı
Yanım.
Я
и
думаю,
и
люблю
— вот
чем
отличаюсь
от
камня.
Her
Maddenin
Zerresini
Bedenimde
Taşıyorsam,
Если
каждую
частицу
материи
несу
в
себе,
Ben
Ne
Bir
Taş
Ne
Bir
Ağaç,
İnsanlığımla
İnsanım.
Я
не
камень,
не
дерево,
я
— человек
по
своей
человечности.
Ben
Topraktan
Bir
Canım
Senin
Gibi
Я
— душа
из
земли,
как
и
ты,
Çiğnesen
Ne
Fark
Eder
Yolun
Gibi
Какая
разница,
если
растопчешь,
как
свою
дорогу,
Dil
Söylemiş,
Kalp
Kırılmış.
Ha
Bir
Eksik
Ha
Bir
Fazla
Язык
сказал,
сердце
разбито.
То
ли
не
хватает,
то
ли
слишком
много,
Ne
Fark
Eder
Derdim
Gibi,
Какая
разница,
как
и
моя
боль,
Ben
Seni
Her
Halin
ile
Seviyorum
Я
люблю
тебя
любой,
Benim
Aşkta
Tek
Dilegim,
Моё
единственное
желание
в
любви,
Benim
Cefada
Örnegim.
Мой
пример
в
страдании.
Ağlatmayı
Hüner
Bilen,
Та,
что
считает
умением
доводить
до
слёз,
Benim
Vefasız
Sevgilim.
Моя
неверная
возлюбленная.
Affetme
Beni
Sensiz
Gülersem
Прости,
если
улыбнусь
без
тебя,
Affetme
Senden
Birşey
Gizlersem
Прости,
если
что-то
от
тебя
скрою,
Aşkın
Ecel
Olsa
Bile
Даже
если
любовь
станет
моей
смертью,
Affetme
Senden
Sonra
Can
Verirsem
Прости,
если
умру
после
тебя.
İstemem
Sensiz
Olan
Kaderi
Не
хочу
судьбы
без
тебя,
Ver
Bana
Sana
Gelen
Dertleri
Дай
мне
все
беды,
что
идут
к
тебе,
Olsa
Bundan
Daha
Beteri
Даже
если
будет
ещё
хуже,
Affetme
Sana
Şikayet
Edersem
Прости,
если
буду
жаловаться
тебе.
Benim
Aşkta
Tek
Dileğim
Моё
единственное
желание
в
любви,
Benim
Cefada
Örnegim
Мой
пример
в
страдании.
Ağlatmayı
Hüner
Bilen
Та,
что
считает
умением
доводить
до
слёз,
Benim
Vefasız
Sevgilim
Моя
неверная
возлюбленная.
Bahtımdaki
Yanlızlık
Seni
Bana
Getirdi
Одиночество
в
моей
судьбе
привело
тебя
ко
мне,
Bahtımdaki
Acılar
Seni
Bana
Getirdi
Страдания
в
моей
судьбе
привели
тебя
ко
мне,
Aşkın
İle
Bütün
Dertler
Anlamını
Yitirdi
С
твоей
любовью
все
беды
потеряли
смысл.
Razıyım
Senden
Gelen
Herşeye
Я
согласен
на
всё,
что
исходит
от
тебя,
Razıyım
Aşkın
İle
Ölmeye
Я
согласен
умереть
от
твоей
любви,
Senle
Geçen
Bir
Günümü
Один
день,
проведённый
с
тобой,
Değişmem
Senden
sonra
Can
Vermeye
Не
променяю
на
жизнь
после
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Gencebay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.