Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Dedikodu,
dedikodu)
(Tratsch,
Tratsch)
(Kim
ne
dedi,
kim
ne
kodu?)
(Wer
hat
was
gesagt,
wer
hat
was
getan?)
(Bir
yalana
binbir
yalan)
(Einer
Lüge
tausend
Lügen)
(Katmak
şimdi
moda
oldu)
(hinzufügen
ist
jetzt
Mode)
(Aşkımıza
takmış,
canımıza
takmış)
(Sie
haben
es
auf
unsere
Liebe
abgesehen,
auf
unser
Leben)
(Sanki
şeytanla
anlaşmış)
(Als
hätten
sie
sich
mit
dem
Teufel
verbündet)
(Dedikodu
yapa
yapa)
(Indem
sie
tratschen
und
tratschen)
(İnsanlıktan
uzaklaşmış,
of
of)
(Haben
sie
sich
von
der
Menschlichkeit
entfernt,
oh
oh)
Bana
mı
dedin,
"İşsiz
güçsüz
Hast
du
mir
gesagt:
"Arbeitslos
und
nutzlos
Peşimde
geziyor"
diye
(dedi,
dedikodu)
läuft
er
mir
hinterher"
(sagte
sie,
Tratsch)
Kime
ne
dedin,
"O
kendine
gelin
güvey
Was
hast
du
wem
gesagt:
"Sie/Er
spielt
sich
auf
Hava
atıyor"
diye
(dedi,
dedikodu)
und
gibt
an"
(sagte
sie,
Tratsch)
Yalan
değil
mi?
Söyle
söyle
Ist
es
nicht
gelogen?
Sag,
sag
Yalan
değil
mi?
Söyle
söyle
Ist
es
nicht
gelogen?
Sag,
sag
Biz
bizi
seviyoruz,
bizi
kıskanıyorlar
Wir
lieben
uns,
sie
sind
eifersüchtig
auf
uns
Bana
sevdiğini
söyle
(söyle,
söyle,
söyle)
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst
(sag,
sag,
sag)
Sevdiğini
söyle
(hadi
hadi,
hadi)
Sag,
dass
du
mich
liebst
(komm,
komm,
komm)
(Gel,
gel,
gel)
kaçalım
buradan
(Komm,
komm,
komm)
lass
uns
von
hier
fliehen
(Gel,
gel,
gel)
gidelim
buradan
(Komm,
komm,
komm)
lass
uns
von
hier
weggehen
Dedikodunun
olmadığı
başka
yerlere
An
einen
anderen
Ort,
wo
es
keinen
Tratsch
gibt
(Hadi
gidelim)
(Komm,
lass
uns
gehen)
(Tut,
tut,
tut)
tut
ellerimden
(Halt,
halt,
halt)
halt
meine
Hände
(Sar,
sar,
sar)
sarıl
boynuma
(Umarme,
umarme,
umarme)
umarme
meinen
Hals
Hasret
kaldık
yalansız
o
tatlı
dillere
Wir
sehnen
uns
nach
lügenfreien,
süßen
Worten
(Tatlı
dillere)
(süßen
Worten)
Acaba
var
mı?
(Var,
var,
var)
Gibt
es
das
wohl?
(Gibt
es,
gibt
es,
gibt
es)
Dünyada
var
mı?
(Var,
var,
yok)
Gibt
es
das
auf
der
Welt?
(Gibt
es,
gibt
es,
gibt
es
nicht)
Bulamazsak
gidecek
tek
yer
Wenn
wir
es
nicht
finden,
ist
der
einzige
Ort,
wohin
wir
gehen
können
Kendi
dünyamız
unsere
eigene
Welt
Hadi
gidelim
dünyamıza
Komm,
lass
uns
in
unsere
Welt
gehen
Ne
ararsak
or'da
var
Dort
gibt
es
alles,
was
wir
suchen
Kapat
kapıyı,
aramıza
girmesin
Schließ
die
Tür,
lass
niemanden
zwischen
uns
kommen
Dedikoducular
die
Tratscher
Gel
gidelim
dünyamıza
Komm,
lass
uns
in
unsere
Welt
gehen
Mutluluklar
or'da
var
Dort
gibt
es
Glück
Kapat
kapıyı,
aramıza
girmesin
Schließ
die
Tür,
lass
niemanden
zwischen
uns
kommen
Yalancı
vefasızlar
die
lügnerischen
Treulosen
Kapat
kapıyı
Schließ
die
Tür
(Kim
ki
sana
bir
söz
verse)
(Wenn
dir
jemand
etwas
verspricht)
(Laf
mı,
söz
mü
anla
onu)
(Verstehe,
ob
es
leeres
Gerede
oder
ein
echtes
Versprechen
ist)
(Belki
yalan,
belki
gerçek)
(Vielleicht
ist
es
eine
Lüge,
vielleicht
die
Wahrheit)
(Ne
olursa
olsun
konu)
(Was
auch
immer
das
Thema
ist)
(Baktın
kandırmak
istiyor)
(Wenn
du
siehst,
dass
er/sie
dich
täuschen
will)
(Bir
yalana
beş
katıyor)
(Einer
Lüge
fünf
hinzufügen)
(Seni
ikna
etmek
için)
(Um
dich
zu
überzeugen)
(Yalandan
bile
ağlıyor)
(sogar
lügt
und
weint)
(Hiç
durmadan
kaç
oradan)
(Lauf
sofort
weg)
(Kurtul
git
o
dedikodulardan)
(Befreie
dich
von
diesem
Tratsch)
Bu
dünyayı
yaşatan
tek
güç
Die
einzige
Kraft,
die
diese
Welt
am
Leben
erhält
Aşktır,
sevgidir
(aşk,
aşk,
aşk)
ist
Liebe,
Zuneigung
(Liebe,
Liebe,
Liebe)
Sevmeyenle
sevenin
hâli
Der
Zustand
von
dem,
der
nicht
liebt,
und
dem,
der
liebt
Yaptığından
bellidir
(belli,
belli,
belli)
ist
offensichtlich
(offensichtlich,
offensichtlich,
offensichtlich)
Doğru
değil
mi?
Söyle,
söyle
Ist
es
nicht
wahr?
Sag,
sag
Seven
cömert,
sevmeyen
cimri
Der
Liebende
ist
großzügig,
der
Nichtliebende
geizig
Biz
bizi
seviyoruz,
bizi
kıskanıyorlar
Wir
lieben
uns,
sie
sind
eifersüchtig
auf
uns
Beni
seviyorsun
değil
mi?
(Evet,
evet,
evet)
Du
liebst
mich,
nicht
wahr?
(Ja,
ja,
ja)
Beni
istiyorsun
değil
mi?
(Evet,
evet,
evet)
Du
willst
mich,
nicht
wahr?
(Ja,
ja,
ja)
(Dedikodu
hepsi)
yalancı
bunlar
(Alles
nur
Tratsch)
sie
sind
alle
Lügner
(Bizi
ayırmak
için)
uğraşanlar
(Diejenigen,
die
versuchen)
uns
zu
trennen
Bunu
yapanlar
insanlığa
Diejenigen,
die
das
tun,
sind
Feinde
Düşman
olanlar
(düşman
olanlar)
der
Menschlichkeit
(Feinde
der
Menschlichkeit)
(Dedikoducu
kişi)
yuvalar
yıkarmış
(Die
tratschende
Person)
zerstört
angeblich
Familien
("Ben
ne
yaptım?"
dermiş)
lafa
laf
katarmış
("Was
habe
ich
getan?",
sagt
er/sie)
und
fügt
dem
Gerede
noch
etwas
hinzu
Bir
bakarsın
herkesi
suçlar
Plötzlich
beschuldigt
er/sie
alle
Üste
çıkarmış
(aman,
aman,
aman)
und
kommt
selbst
gut
weg
(oh
je,
oh
je,
oh
je)
Çivisi
çıkmış
(çivisi
mi
çıktı?)
Die
Schraube
ist
locker
(Ist
die
Schraube
locker?)
Koca
dünyanın
(koca
dünyanın)
der
großen
Welt
(der
großen
Welt)
Yatacak
yeri
yok
dünyada
Es
gibt
keinen
Platz
auf
der
Welt
für
den
Dedikodu
yapanın
der
tratscht
Bana
mı
dedin,
"İşsiz
güçsüz
Hast
du
zu
mir
gesagt:
"Arbeitslos
und
nutzlos
Peşimde
geziyor"
diye
(dedi,
dedikodu)
läuft
er
mir
hinterher"
(sagte
sie,
Tratsch)
Kime
ne
dedin,
"O
kendine
gelin
güvey
Was
hast
du
wem
gesagt:
"Sie/Er
spielt
sich
auf
Hava
atıyor"
diye
(dedi,
dedikodu)
und
gibt
an"
(sagte
sie,
Tratsch)
Gel
gidelim
dünyamıza
Komm,
lass
uns
in
unsere
Welt
gehen
Mutluluklar
or'da
var
(dedi,
dedikodu)
Dort
gibt
es
Glück
(sagte
sie,
Tratsch)
Kapat
kapıyı,
aramıza
girmesin
Schließ
die
Tür,
lass
niemanden
zwischen
uns
kommen
Yalancı
vefasızlar
die
lügnerischen
Treulosen
Kapat
kapıyı
Schließ
die
Tür
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Gencebay
Альбом
Maske
дата релиза
19-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.