Текст и перевод песни Orhan Gencebay - Garip
Ben
bir
garip
sen
garip,
aşka
giden
yol
garip
I
am
a
stranger,
you
are
a
stranger,
the
way
to
love
is
strange
Ben
bir
garip
sen
garip,
aşka
giden
yol
garip
I
am
a
stranger,
you
are
a
stranger,
the
way
to
love
is
strange
Sana
gelmek
istesem
de,
"Tut
elimi,
gel
benimle
ol"
desem
de
Even
if
I
want
to
come
to
you,
"Hold
my
hand,
come
and
be
with
me"
even
if
I
say
Sevdim
diyen
dil
garip
sevdam
garip,
sevdim
diyen
söz
garip
diller
garip
The
language
that
says
I
love
you
is
strange,
my
love
is
strange,
the
words
that
say
I
love
you
are
strange,
the
language
is
strange
Nasıl
kapıldın
ey
gönlüm
sen
bu
aşkın
rüzgarına
How
did
you
get
caught,
oh
my
heart,
in
the
wind
of
this
love
Ne
önünü
ne
de
beni
görecek
bir
halin
var
You
can't
see
the
front
of
you
or
me
Unuttun
hep
senin
ile
yaşayan
o
umutları
You
forgot
all
the
hopes
that
lived
with
you
Karanlıklarda
gülmeye
benzer
istikbalin
var
Your
future
is
like
laughing
in
the
darkness
Elde
değil
sevip
sevmemek
It
is
not
in
my
hands
to
love
and
not
to
love
Yaşamaktan
zormuş
gülüp
gülmemek
It
is
harder
to
laugh
than
to
live
Kaderim
bu
belki
de
sevipte
ölmek
My
destiny
is
perhaps
to
love
and
die
Ümitsiz
sevmek
Hopeless
love
Bahtım
gibi
düşmanım,
ecel
gibi
aşkım
var
My
fate
is
my
enemy,
I
have
a
love
like
death
Felek
gibi
düşmanım,
ecel
gibi
aşkım
var
My
fate
is
my
enemy,
I
have
a
love
like
death
Sevdiğime
çok
pişmanım
daha
çekecek
nice
nice
çileler
var
I
regret
my
love
very
much,
there
are
many
more
ordeals
to
be
endured
Ömrümü
esir
etti
bu
acılar,
aşkımı
haram
etti
bu
acılar
This
pain
has
enslaved
my
life,
this
pain
has
forbidden
my
love
Nasıl
kapıldın
ey
gönlüm
sen
bu
aşkın
rüzgarına
How
did
you
get
caught,
oh
my
heart,
in
the
wind
of
this
love
Ne
önünü
ne
de
beni
görecek
bir
halin
var
You
can't
see
the
front
of
you
or
me
Bu
kadar
yıldır
yaşadın,
çileden
başka
ne
gördün
You
have
lived
so
many
years,
what
have
you
seen
other
than
suffering
Her
derde
isyan
edişte
belki
bin
defa
öldün
Perhaps
you
have
died
a
thousand
times
in
every
rebellion
against
trouble
Elde
değil
sevip
sevmemek
It
is
not
in
my
hands
to
love
and
not
to
love
Yaşamaktan
zormuş
gülüp
gülmemek
It
is
harder
to
laugh
than
to
live
Kaderim
bu
belki
de
sevipte
ölmek
My
destiny
is
perhaps
to
love
and
die
Ümitsiz
sevmek
Hopeless
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Gencebay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.