Текст и перевод песни Orhan Gencebay - Ne Geçti ki Eline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Geçti ki Eline
Что же ты приобрела?
Of
of,
of,
of,
of
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох
Her
nereye
baksam
seni
buluyorsam
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
везде
вижу
тебя,
Her
derdime
ortak
seni
ediyorsam
В
каждой
моей
беде
делаю
тебя
соучастницей,
Tanrımdan
sonra
sen
taptığım
diyorsam
Говорю,
что
после
Бога,
ты
— мой
кумир,
Ne
geçti,
ne
geçti,
ne
geçti
ki
elime?
Что
же,
что
же,
что
же
ты
приобрела?
Her
gün
ağlıyorsam,
her
gün
yanıyorsam
Каждый
день
плачу,
каждый
день
сгораю,
Her
an
anılarda
senle
yaşıyorsam
Каждое
мгновение
живу
с
тобой
в
воспоминаниях,
Bu
perişan
hâlim
sence
bir
gurursa,
ben
yaptım
diyorsam
Если
это
жалкое
состояние,
по-твоему,
гордость,
то
я
сам
это
сделал,
Ne
geçti,
ne
geçti,
ne
geçti
ki
eline?
Что
же,
что
же,
что
же
ты
приобрела?
Sen
değil
ben
sevdim,
ben
ettim
kendi
kendime
Не
ты,
а
я
любил,
я
сам
себя
обрек
на
это,
Sen
değil
ben
sevdim,
ben
ettim
kendi
kendime
Не
ты,
а
я
любил,
я
сам
себя
обрек
на
это,
Gönülden
sarhoşum,
aşk
mıdır
bu
duygu
ne?
Опьянен
душой,
что
это
за
чувство,
любовь
ли
это?
İçmeden
sarhoşum,
aşk
mıdır
bu
duygu
ne?
Не
пил,
а
пьян,
что
это
за
чувство,
любовь
ли
это?
Of
of,
of,
of,
of
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох
Sevenin
gerçeği
aşkıdır
demiştim
Я
говорил,
что
истина
любящего
— это
любовь,
Benim
tek
gerçeğim
olmak
istemiştin
Ты
хотела
быть
моей
единственной
истиной,
Ve
sen
bir
isterken
bense
bin
vermiştim
И
когда
ты
просила
одно,
я
давал
тысячу,
Ne
geçti,
ne
geçti,
ne
geçti
ki
elime?
Что
же,
что
же,
что
же
ты
приобрела?
Kim
bilir
kaç
âşık
bekliyor
sırada
Кто
знает,
сколько
влюбленных
ждет
своей
очереди,
Kim
bilir
kaç
kırık
kalp
var
şu
yollarda
Кто
знает,
сколько
разбитых
сердец
на
этих
дорогах,
Ve
sen
üstlerine
basıp
da
geçerken
ben
yaptım
diyorsan
И
если
ты,
наступая
на
них,
проходишь
мимо,
говоря,
что
я
сам
это
сделал,
Ne
geçti,
ne
geçti,
ne
geçti
ki
eline?
Что
же,
что
же,
что
же
ты
приобрела?
Aşkı
bir
oyuna
benzeten
canım
sevdiğim
Моя
любимая,
которая
сравнивала
любовь
с
игрой,
Aşkı
bir
oyuna
benzeten
canım
sevdiğim
Моя
любимая,
которая
сравнивала
любовь
с
игрой,
Beddua
değil
bu,
sev
de
gör
dilerim
Это
не
проклятие,
полюби
и
ты,
увидишь,
Sen
de
sev
ben
gibi,
aşkı
tat
dilerim
Полюби,
как
я,
испытай
любовь,
желаю
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Gencebay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.