Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vur da Öyle Git (2025 Remastered)
Schlag und geh dann so (2025 Remastered)
İdam
mahkumunun
söz
hakkı
vardır
Ein
Todeskandidat
hat
ein
Recht
auf
ein
letztes
Wort
Bari
son
arzumu
sor
da
öyle
git
Frag
wenigstens
nach
meinem
letzten
Wunsch,
und
geh
dann
so
Arının
çiçekte
göz
hakkı
vardır
Die
Biene
hat
ein
Recht
auf
die
Blume
Bir
buse
içimi
dur
da
öyle
git
Lass
einen
Kuss
mein
Inneres
stillen,
und
geh
dann
so
Madem
gidiyorsun
bura
son
durak
Da
du
gehst,
ist
dies
die
letzte
Station
Ne
adres
ne
mektup
ne
resim
bırak
Lass
keine
Adresse,
keinen
Brief,
kein
Bild
zurück
Kendinden
bir
parça
bir
cisim
bırak
Lass
ein
Stück
von
dir
selbst,
einen
Gegenstand
zurück
Saçımdan
bir
kaç
tel
ver
de
öyle
git
Gib
mir
ein
paar
Haare
von
dir,
und
geh
dann
so
Ardımdan
bir
damla
yaş
dökeceksen
Wenn
du
eine
Träne
um
mich
vergießen
wirst
Adımı
andıkça
ah
ah
çekeceksen
Wenn
du
meinen
Namen
erwähnst
und
ach
ach
seufzen
wirst
Kabrime
bir
gonca
gül
dikeceksen
Wenn
du
eine
Knospe
Rose
auf
mein
Grab
pflanzen
wirst
Ne
olur
yaşatma
vur
burda
öyle
git
Bitte
quäl
mich
nicht,
schlag
hier
und
geh
dann
so
Burda
öyle
git
Geh
hier
so
Hem
yıllarca
oynadığım
gönül
sahnemde
Sowohl
auf
der
Bühne
meines
Herzens,
wo
ich
jahrelang
spielte
Hem
perdeyi
kapat
en
mutlu
demde
Schließ
den
Vorhang
in
der
glücklichsten
Zeit
Sitem
oklarına
hedef
sinemde
Auf
meiner
Brust,
dem
Ziel
deiner
Vorwürfe-Pfeile
Açtığın
yarayı
sar
da
öyle
git
Verbinde
die
Wunde,
die
du
geschlagen
hast,
und
geh
dann
so
Pişmanlık
duyardan
dönersen
geri
Wenn
du
reuevoll
umkehrst
und
zurückkommst
Gel
de
gör
aşkından
kalan
eseri
Komm
und
sieh
die
Überreste,
die
von
deiner
Liebe
blieben
Seyret
ateşinin
düştüğü
yeri
Sieh
dir
den
Ort
an,
an
dem
dein
Feuer
traf
Hasretin
zulmünü
gör
gör
de
öyle
git
Sieh
die
Qual
der
Sehnsucht,
sieh
sie
und
geh
dann
so
Ardımdan
bir
damla
yaş
dökeceksen
Wenn
du
eine
Träne
um
mich
vergießen
wirst
Adımı
andıkça
ah
ah
çekeceksen
Wenn
du
meinen
Namen
erwähnst
und
ach
ach
seufzen
wirst
Kabrime
bir
gonca
gül
dikeceksen
Wenn
du
eine
Knospe
Rose
auf
mein
Grab
pflanzen
wirst
Ne
olur
yaşatma
vur
burda
öyle
git
Bitte
quäl
mich
nicht,
schlag
hier
und
geh
dann
so
Burda
öyle
git
Geh
hier
so
Burda
öyle
git
Geh
hier
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Gencebay, Cemal Safi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.