Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
stay the same
bleib gleich
Like
a
needle,
threw
my
heart
inside
a
haystack
Wie
eine
Nadel,
warf
mein
Herz
in
einen
Heuhaufen
Oh
baby
want
me,
but
she
never
wanna
change
that
Oh
Baby,
will
mich,
aber
sie
will
das
niemals
ändern
Little
voice
inside
her
head
that
tell
her
"do
wrong"
Kleine
Stimme
in
ihrem
Kopf,
die
ihr
sagt,
"tu
was
Falsches"
And
I
ain't
taken
for
a
fool-
Und
ich
lasse
mich
nicht
zum
Narren
halten-
When
your
outbreaks
say
my
name
Wenn
deine
Ausbrüche
meinen
Namen
sagen
And
it
just
blind
me
from
the
mind-games
that
you
play
Und
es
blendet
mich
einfach
vor
den
Psychospielen,
die
du
spielst
And
I
just
always
get
a
Heartbreak
from
your
pain
Und
ich
bekomme
immer
nur
Herzschmerz
von
deinem
Schmerz
Always
a
light
inside
your
dark
space
Immer
ein
Licht
in
deinem
dunklen
Raum
It's
a
chain,
I'll
break
it
(woah)
Es
ist
eine
Kette,
ich
werde
sie
zerbrechen
(woah)
And
you
want
it,
and
you
want
it
Und
du
willst
es,
und
du
willst
es
And
you
want
it,
but
you
stay
the
same
Und
du
willst
es,
aber
du
bleibst
gleich
And
you
want
it,
and
you
want
it
Und
du
willst
es,
und
du
willst
es
And
you
want
it,
but
you
stay
the
same
Und
du
willst
es,
aber
du
bleibst
gleich
Swear
to
god,
gotta
be
the
problem,
gotta
be
the
problem
Schwöre
bei
Gott,
muss
das
Problem
sein,
muss
das
Problem
sein
Gotta
be
(the
problem)
You
wanna
change
up
so
damn
bad
Muss
(das
Problem
sein)
Du
willst
dich
so
verdammt
ändern
To
fit
with
people
now
your
fangs
out
Um
zu
den
Leuten
zu
passen,
jetzt
zeigst
du
deine
Zähne
And
that's
my
bad,
I
didn't
even
get
a
hand
out
Und
das
ist
meine
Schuld,
ich
habe
nicht
einmal
eine
helfende
Hand
bekommen
Yet
you
wanted
more
from
me
and
now
Doch
du
wolltest
mehr
von
mir
und
jetzt
I'm
drained
out,
all
of
my
love
was
not
enough
Bin
ich
ausgelaugt,
all
meine
Liebe
war
nicht
genug
And
I'm
broken,
so
broken,
so
broke,
but
you
stay
the
same
Und
ich
bin
gebrochen,
so
gebrochen,
so
kaputt,
aber
du
bleibst
gleich
You
moved
on
quick,
moved
on
quick
Du
hast
schnell
weitergemacht,
schnell
weitergemacht
I
almost
wonder
if
we
had
a
flame
Ich
frage
mich
fast,
ob
wir
eine
Flamme
hatten
Lock
out,
lock
out
get
you
outta
my
mind
Sperr
dich
aus,
sperr
dich
aus,
bring
dich
aus
meinem
Kopf
Lock
out,
lock
out,
fuck
your
feelings,
goodbye
Sperr
dich
aus,
sperr
dich
aus,
scheiß
auf
deine
Gefühle,
auf
Wiedersehen
Lock
out,
lock
out,
wasted
all
of
my
time
Sperr
dich
aus,
sperr
dich
aus,
hast
all
meine
Zeit
verschwendet
Lock
out,
lock
out,
get
the
fuck
out
my
life
Sperr
dich
aus,
sperr
dich
aus,
verschwinde
verdammt
nochmal
aus
meinem
Leben
Swear
to
god,
gotta
be
the
problem,
gotta
be
the
problem
Schwöre
bei
Gott,
muss
das
Problem
sein,
muss
das
Problem
sein
(I
fucking
hate
it)
when
your
outbreaks
say
my
name
(Ich
hasse
es
verdammt)
wenn
deine
Ausbrüche
meinen
Namen
sagen
And
it
just
blind
me
from
the
mind-games
that
you
play
Und
es
blendet
mich
einfach
vor
den
Psychospielen,
die
du
spielst
And
I
just
always
get
a
Heartbreak
from
your
pain
Und
ich
bekomme
immer
nur
Herzschmerz
von
deinem
Schmerz
Always
a
light
inside
your
dark
space
Immer
ein
Licht
in
deinem
dunklen
Raum
It's
a
chain,
I'll
break
it
(woah)
Es
ist
eine
Kette,
ich
werde
sie
zerbrechen
(woah)
And
you
want
it,
and
you
want
it
Und
du
willst
es,
und
du
willst
es
And
you
want
it,
but
you
stay
the
same
Und
du
willst
es,
aber
du
bleibst
gleich
And
you
want
it,
and
you
want
it
Und
du
willst
es,
und
du
willst
es
And
you
want
it,
but
you
stay
the
same
Und
du
willst
es,
aber
du
bleibst
gleich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.