Текст и перевод песни Orietta Berti - Fin che la barca va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fin che la barca va
Пока плывет корабль
Il
grillo
disse
un
giorno
alla
formica
Сказал
кузнечик
муравью
однажды:
"Il
pane
per
l′inverno
tu
ce
l'hai
"Хлеба
на
зиму
у
тебя
запасено
достаточно.
Perché
protesti
sempre
per
il
vino?
Зачем
ты
всегда
за
вино
переживаешь?
Aspetta
la
vendemmia
e
ce
l′avrai"
Дождись
урожая,
и
получишь
его."
Mi
sembra
di
sentie
mio
fratello
Мне
кажется,
я
слышу
голос
своего
брата.
Che
aveva
un
grattacielo
nel
Perù
У
него
был
небоскреб
в
Перу.
Voleva
arrivare
fino
in
cielo
Он
хотел
до
небес
дотянуться.
E
il
grattacielo
adesso
non
l'ha
più
А
сейчас
у
него
небоскреба
нет.
Fin
che
la
barca
va,
lasciala
andare
Пока
плывет
корабль,
отпусти
его.
Fin
che
la
barca
va,
tu
non
remare
Пока
плывет
корабль,
не
греби.
Fin
che
la
barca
va,
stai
a
guardare
Пока
плывет
корабль,
смотри.
Quando
l'amore
viene
il
campanello
suonerà
Когда
наступит
время,
прозвенит
звонок.
Quando
l′amore
viene
il
campanello
suonerà
Когда
наступит
время,
прозвенит
звонок.
E
tu
che
vivi
sempre
sotto
il
sole
А
ты
все
время
живешь
под
солнцем.
Tra
file
di
ginestri
e
di
lillà
Среди
полей
дрока
и
сирени.
Al
tuo
paese
c′è
chi
ti
vuol
bene
В
твоем
краю
есть
тот,
кто
тебя
любит.
Perché
sogni
le
donne
di
città?
Зачем
ты
мечтаешь
о
женщинах
из
города?
Mi
sembra
di
vedere
mia
sorella
Мне
кажется,
я
вижу
свою
сестру.
Che
aveva
un
fidanzato
di
Cantù
У
нее
был
жених
из
Канту.
Voleva
averne
uno
anche
in
Cina
Она
хотела
еще
одного,
из
Китая.
E
il
fidanzato
adesso
non
l'ha
più
А
теперь
у
нее
нет
ни
одного
жениха.
Fin
che
la
barca
va,
lasciala
andare
Пока
плывет
корабль,
отпусти
его.
Fin
che
la
barca
va,
tu
non
remare
Пока
плывет
корабль,
не
греби.
Fin
che
la
barca
va,
stai
a
guardare
Пока
плывет
корабль,
смотри.
Quando
l′amore
viene
il
campanello
suonerà
Когда
наступит
время,
прозвенит
звонок.
Quando
l'amore
viene
il
campanello
suonerà
Когда
наступит
время,
прозвенит
звонок.
Stasera
mi
è
suonato
il
campanello
Сегодня
у
меня
зазвонил
дверной
звонок.
È
strano,
io
l′amore
ce
l'ho
già
Странно,
ведь
у
меня
уже
есть
любовь.
Vorrei
aprire
in
fretta
il
mio
cancello
Хочу
скорее
открыть
ворота.
Mi
fa
morire
la
curiosità
От
любопытства
я
умираю.
Ma
il
grillo
disse
un
giorno
alla
formica
Но
сказал
кузнечик
муравью
однажды:
"Il
pane
per
l′inverno
tu
ce
l'hai"
"Хлеба
на
зиму
у
тебя
запасено
достаточно"
Vorrei
aprire
in
fretta
il
mio
cancello
Хочу
скорее
открыть
ворота.
Ma
quel
cancello
io
non
l'apro
mai
Но
эти
ворота
я
никогда
не
открываю.
Fin
che
la
barca
va,
lasciala
andare
Пока
плывет
корабль,
отпусти
его.
Fin
che
la
barca
va,
tu
non
remare
Пока
плывет
корабль,
не
греби.
Fin
che
la
barca
va,
stai
a
guardare
Пока
плывет
корабль,
смотри.
Quando
l′amore
viene
il
campanello
suonerà
Когда
наступит
время,
прозвенит
звонок.
Quando
l′amore
viene
il
campanello
suonerà
Когда
наступит
время,
прозвенит
звонок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.