Origin - Panoptical - перевод текста песни на немецкий

Panoptical - Originперевод на немецкий




Panoptical
Panoptisch
Chiaroscuro of oppression and indignity
Chiaroscuro von Unterdrückung und Demütigung
To live amongst this predatory world
In dieser räuberischen Welt zu leben, meine Liebste
A reaction to a reaction to a reaction
Eine Reaktion auf eine Reaktion auf eine Reaktion
While the army of enucleated observe
Während die Armee der Entkernten beobachtet
An aristocracy of misfortune dominates
Eine Aristokratie des Unglücks herrscht vor
The emergence of despotic machines
Das Aufkommen despotischer Maschinen
A sword suspended above the rabble fraying
Ein Schwert, das über dem Pöbel hängt und ausfranst
The burning dog bites with stolen teeth
Der brennende Hund beißt mit gestohlenen Zähnen
The absence of evidence
Das Fehlen von Beweisen
Is not evidence of absence
Ist kein Beweis für Abwesenheit
Guilt and innocence, arbitrary details
Schuld und Unschuld, willkürliche Details
Acquiescence to panopticon
Einwilligung ins Panopticon
Yoke the invisible hand, usurp oppressive idolatry
Joche die unsichtbare Hand, entreiße unterdrückerische Abgötterei, meine Holde
Omit anything predicate on a revelation
Lasse alles weg, was auf einer Offenbarung beruht
The paranoic omniscience
Die paranoide Allwissenheit
Needed to maintain the reigns
Die benötigt wird, um die Zügel in der Hand zu halten
On the great silence of the terminal commuter
Über die große Stille des terminalen Pendlers
Thought is a cancer in the bowels of regime
Gedanken sind ein Krebsgeschwür in den Eingeweiden des Regimes
Under draconian sadists, infest
Unter drakonischen Sadisten, befallen
Only in death are we free
Nur im Tod sind wir frei
Yoke the invisible hand, usurp oppressive idolatry
Joche die unsichtbare Hand, entreiße unterdrückerische Abgötterei, meine Holde
Omit anything predicate on a revelation
Lasse alles weg, was auf einer Offenbarung beruht
The paranoic omniscience
Die paranoide Allwissenheit
Needed to maintain the reigns
Die benötigt wird, um die Zügel in der Hand zu halten
On the great silence of the terminal commuter
Über die große Stille des terminalen Pendlers
Thought is a cancer in the bowels of regime
Gedanken sind ein Krebsgeschwür in den Eingeweiden des Regimes
Under draconian sadists, infest
Unter drakonischen Sadisten, befallen
Only in death are we free
Nur im Tod sind wir frei
Marching straight into the jaws of the primitive gears leaping
Marschieren geradewegs in die Klauen der primitiven Zahnräder, springend
Hand in hand to extinction
Hand in Hand in die Auslöschung
The more offensive the lie, the more you'll believe, shackled
Je beleidigender die Lüge, desto mehr wirst du glauben, gefesselt
The debt of existence
Die Schuld der Existenz
Better a terrible end than endless terror, resist
Lieber ein schreckliches Ende als endloser Schrecken, widerstehe
Face your own execution
Stell dich deiner eigenen Hinrichtung
The final nature of man is never
Die endgültige Natur des Mannes ist niemals
What he wills himself to be
Was er sich selbst zu sein wünscht
In the sleep of reason
Im Schlaf der Vernunft
All the world's a slave
Ist die ganze Welt ein Sklave
Usurpation of the apex, ransom denigrated
Usurpation der Spitze, Lösegeld verunglimpft
Permanent obedience
Permanenter Gehorsam
Never again, cowering, tortured, inhumane
Nie wieder, kauernd, gefoltert, unmenschlich
The hands of roiling hatred
Die Hände wogenden Hasses
Anticipation of damnation, unyielding, perpetual
Vorwegnahme der Verdammnis, unnachgiebig, ewig
Mocked in triumphant contempt
Verspottet in triumphierender Verachtung
Under the eye of the abhorrent tyrannical empire
Unter dem Auge des abscheulichen, tyrannischen Imperiums
Life is a memory, then it is nothing but pain
Das Leben ist eine Erinnerung, dann ist es nichts als Schmerz





Авторы: Jason Keyser, John Longstreth, Mike Flores, Paul Ryan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.