Original Broadway Cast of Hamilton - One Last Time (Instrumental) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Original Broadway Cast of Hamilton - One Last Time (Instrumental)




Mr. President, you asked to see me?
Господин Президент, Вы хотели меня видеть?
I know you're busy
Я знаю, ты занята.
What do you need, sir? Sir?
Что вам нужно, сэр?сэр?
I wanna give you a word of warning
Я хочу предупредить тебя.
Sir, I don't know what you heard
Сэр, я не знаю, что вы слышали.
But whatever it is, Jefferson started it
Но что бы это ни было, Джефферсон начал это.
Thomas Jefferson resigned this morning
Томас Джефферсон ушел в отставку этим утром.
You're kidding
Ты шутишь.
I need a favor
Мне нужно одолжение.
Whatever you say, sir, Jefferson will pay for this behavior
Что бы вы ни говорили, сэр, Джефферсон заплатит за такое поведение.
Shh
ТСС!
Talk less
Говори меньше.
I'll use the press
Я воспользуюсь прессой.
I'll write under a pseudonym, you'll see what I can do to him
Я напишу под псевдонимом, ты увидишь, что я могу с ним сделать.
I need you to draft an address
Мне нужно, чтобы ты написал адрес.
Yes! He resigned
Да! он ушел в отставку.
You can finally speak your mind
Наконец-то ты можешь сказать свое мнение.
No, he's stepping down so he can run for President
Нет, он уходит, чтобы баллотироваться в президенты.
Ha. Good luck defeating you, sir
Ха. удачи вам победить вас, сэр.
I'm stepping down, I'm not running for President
Я ухожу, я не баллотируюсь в президенты.
I'm sorry, what?
Прости меня, что?
One last time
В последний раз ...
Relax, have a drink with me
Расслабься, выпей со мной.
One last time
В последний раз ...
Let's take a break tonight
Давай сделаем перерыв этой ночью.
And then we'll teach them how to say goodbye
А потом мы научим их прощаться.
To say goodbye
Попрощаться ...
You and I
Ты и я ...
No, sir, why?
Нет, сэр, почему?
I want to talk about neutrality
Я хочу поговорить о нейтралитете.
Sir, with Britain and France on the
Сэр, с Британией и Францией ...
Verge of war, is this the best time
На грани войны, это лучшее время?
I want to warn against partisan fighting
Я хочу предостеречь от партизанской борьбы.
But
Но ...
Pick up a pen, start writing
Возьми ручку, начни писать.
I wanna talk about what I have learned
Я хочу поговорить о том, чему я научился.
The hard-won wisdom I have earned
Мудрость, которую я заслужил с трудом.
As far as the people are concerned
Что касается людей,
You have to serve, you could continue to serve
Ты должен служить, ты можешь продолжать служить.
No! One last time
Нет! в последний раз!
The people will hear from me
Люди услышат от меня.
One last time
В последний раз ...
And if we get this right
И если мы все сделаем правильно.
We're gonna teach 'em how to say goodbye
Мы научим их прощаться.
You and I
Ты и я ...
Mr. President, they will say you're weak
Господин Президент, они скажут, что вы слабы.
No, they will see we're strong
Нет, они увидят, что мы сильны.
Your position is so unique
Твоя позиция так уникальна.
So I'll use it to move them along
Так что я использую его, чтобы двигаться вперед.
Why do you have to say goodbye?
Почему ты должен прощаться?
If I say goodbye, the nation learns to move on
Если я попрощаюсь, народ научится двигаться дальше.
It outlives me when I'm gone
Это переживет меня, когда я уйду.
Like the scripture says:
Как сказано в Писании:
"Everyone shall sit under their own vine and fig tree
"Каждый будет сидеть под своей виноградной лозой и смоковницей.
And no one shall make them afraid."
И никто не заставит их бояться".
They'll be safe in the nation we've made
Они будут в безопасности в стране, которую мы создали.
I want to sit under my own vine and fig tree
Я хочу сидеть под своей виноградной лозой и фиговым деревом.
A moment alone in the shade
Мгновение одиночества в тени.
At home in this nation we've made
Дома, в этой стране, которую мы создали.
One last time
В последний раз ...
One last time
В последний раз ...
Though, in reviewing the incidents of my administration
Тем не менее, при рассмотрении инцидентов моей администрации.
I am unconscious of intentional error
Я не осознаю намеренной ошибки.
I am nevertheless too sensible of my defects not to think it
Тем не менее, я слишком чувствителен к своим недостаткам, чтобы не думать об этом.
Probable that I may have committed
Возможно, я совершила это.
Many errors. I shall also carry with me
Много ошибок. я также буду носить с собой.
The hope (that my country will) view them with indulgence (and that)
Надежда (что моя страна будет) смотреть на них с снисходительностью это).
After forty-five years of my life
После сорока пяти лет моей жизни.
Dedicated to its service with an upright zeal
Преданный своему служению с честным рвением.
(The faults of incompetent abilities will be) consigned to oblivion
(Недостатки некомпетентных умений будут) преданы забвению.
As I myself must soon be to the mansions of rest
Как и я сам, скоро должен быть в особняках покоя.
I anticipate with pleasing expectation that retreat in which
Я с радостью ожидаю, что отступление, в котором
I promise myself to realize the sweet enjoyment of partaking
Я обещаю себе осознать сладкое наслаждение от вечеринки.
In the midst of my fellow-citizens
Среди моих сограждан.
The benign influence of good laws under a free government
Мягкое влияние хороших законов при свободном правлении.
The ever-favorite object of my heart and the happy reward, as I trust
Самый любимый предмет моего сердца и счастливая награда, которой я доверяю.
Of our mutual cares, labors, and dangers
О наших взаимных заботах, трудах и опасностях.
One last time
В последний раз ...
George Washington's going home!
Джордж Вашингтон возвращается домой!
Teach 'em how to say goodbye
Научи их прощаться.
George Washington's going home!
Джордж Вашингтон возвращается домой!
You and I
Ты и я ...
George Washington's going home!
Джордж Вашингтон возвращается домой!
Going home
Возвращаюсь домой.
George Washington's going home!
Джордж Вашингтон возвращается домой!
History has its eyes on you, you, you. Yeah!
История смотрит на тебя, на тебя, на тебя. да!
We're gonna teach 'em how to say goodbye!
Мы научим их прощаться!
(Teach 'em how to say goodbye!)
(Научи их прощаться!)
Teach 'em how to say goodbye!
Научи их прощаться!
(Teach 'em how!)
(Научи их, как!)
To say goodbye!
Попрощаться!
(Say goodbye!)
(Попрощайся!)
Say goodbye!
Попрощайся!
(Say goodbye!)
(Попрощайся!)
One last time!
В последний раз!
(One last time!)
последний раз!)
Time...
Время...





Авторы: Miranda Lin-manuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.