Текст и перевод песни Original Broadway Cast of Hamilton - Stay Alive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay
alive
Остаться
в
живых
Stay
alive
Остаться
в
живых
I
have
never
seen
the
General
so
despondent
Я
никогда
не
видел
генерала
таким
подавленным
I
have
taken
over
writing
all
his
correspondence
Я
взял
на
себя
написание
всей
его
корреспонденции
Congress
writes,
"George,
attack
the
British
forces"
Конгресс
пишет:
"Джордж,
атакуй
британские
войска".
I
shoot
back,
we
have
resorted
to
eating
our
horses
Я
стреляю
в
ответ,
мы
прибегли
к
поеданию
наших
лошадей
Local
merchants
deny
us
equipment,
assistance
Местные
торговцы
отказывают
нам
в
оборудовании,
помощи
They
only
take
British
money,
so
sing
a
song
of
sixpence
Они
берут
только
британские
деньги,
так
что
спойте
песенку
о
шести
пенсах
The
cavalry's
not
coming
Кавалерия
не
придет
Alex,
listen,
there's
only
one
way
for
us
to
win
this
Алекс,
послушай,
у
нас
есть
только
один
способ
победить
в
этом
Provoke
outrage
Провоцировать
возмущение
Don't
engage,
strike
by
night
Не
вступайте
в
бой,
наносите
удар
ночью
Remain
relentless
'til
their
troops
take
flight
Будьте
безжалостны,
пока
их
войска
не
обратятся
в
бегство
Make
it
impossible
to
justify
the
cost
of
the
fight
(uh-huh)
Сделать
невозможным
оправдание
затрат
на
бой
(ага)
Hit
'em
quick,
get
out
fast
Бей
их
быстро,
быстро
убирайся
Chick-a-plao!
Чик-а-плао!
Stay
alive
'til
this
horror
show
is
past
Оставайся
в
живых,
пока
это
шоу
ужасов
не
закончится
We're
gonna
fly
a
lot
of
flags
half-mast
Мы
собираемся
приспустить
множество
флагов
(Raise
a
glass)
(Поднимает
бокал)
I
go
back
to
New
York
and
my
apprenticeship
Я
возвращаюсь
в
Нью-Йорк
к
своему
ученичеству
I
ask
for
French
aid,
I
pray
that
France
has
sent
a
ship
Я
прошу
помощи
у
Франции,
я
молюсь,
чтобы
Франция
прислала
корабль
I
stay
at
work
with
Hamilton,
we
write
essays
against
slavery
Я
остаюсь
на
работе
с
Гамильтоном,
мы
пишем
эссе
против
рабства
And
every
day's
a
test
of
our
camaraderie
and
bravery
И
каждый
день
- это
испытание
нашего
духа
товарищества
и
храбрости
We
cut
supply
lines,
we
steal
contraband
Мы
перерезаем
линии
снабжения,
мы
крадем
контрабанду
We
pick
and
choose
our
battles
and
places
to
take
a
stand
Мы
сами
выбираем
наши
сражения
и
места
для
отстаивания
своей
позиции
And
every
day,
sir,
entrust
me
with
a
command
И
каждый
день,
сэр,
поручайте
мне
командование
And
every
day-
И
каждый
день-
He
dismisses
me
out
of
hand
Он
тут
же
отмахивается
от
меня
(Stay
alive)
instead
of
me,
he
promotes
Charles
Lee
(Остаться
в
живых)
вместо
меня
он
продвигает
Чарльза
Ли
Makes
him
second-in-command
Делает
его
вторым
человеком
в
команде
(I'm
a
general,
whee!)
(Я
генерал,
ух
ты!)
Yeah,
he's
not
the
choice
I
woulda
gone
with
Да,
он
не
тот
выбор,
с
которым
я
бы
согласилась
He
shits
the
bed
at
the
Battle
of
Monmouth
Он
нагадил
в
постель
во
время
битвы
при
Монмуте
Everyone,
attack!
Все,
атакуйте!
What
are
you
doing,
Lee?
Get
back
on
your
feet!
Что
ты
делаешь,
Ли?
Поднимайся
на
ноги!
But
there's
so
many
of
them
Но
их
так
много
I'm
sorry,
is
this
not
your
speed?
Простите,
это
не
ваша
скорость?
Have
Lafayette
take
the
lead
Пусть
Лафайет
возьмет
инициативу
в
свои
руки
A
thousand
soldiers
die
in
a
hundred-degree
heat
Тысяча
солдат
умирает
на
стоградусной
жаре
As
we
snatch
a
stalemate
from
the
jaws
of
defeat
Когда
мы
вырываем
безвыходное
положение
из
пасти
поражения
Charles
Lee
was
left
behind
without
a
pot
to
piss
in
Чарльз
Ли
остался
без
горшка,
в
который
можно
было
бы
помочиться
He
started
saying
this
to
anybody
who
would
listen
Он
начал
говорить
это
всем,
кто
соглашался
слушать
Washington
cannot
be
left
alone
to
his
devices
Вашингтон
нельзя
оставлять
наедине
с
его
замыслами
Indecisive
from
crisis
to
crisis
Нерешительный
от
кризиса
к
кризису
The
best
thing
he
can
do
for
the
revolution
Лучшее,
что
он
может
сделать
для
революции
Is
turn
'n
go
back
to
plantin'
tobacco
in
Mount
Vernon
Пора
возвращаться
к
выращиванию
табака
в
Маунт-Верноне
Don't
do
a
thing,
history
will
prove
him
wrong
Ничего
не
предпринимай,
история
докажет,
что
он
ошибался
We
have
a
war
to
fight,
let's
move
along
Нам
предстоит
вести
войну,
давайте
двигаться
дальше
Strong
words
from
Lee,
someone
oughta
hold
him
to
it
Сильные
слова
от
Ли,
кто-то
должен
был
удержать
его
за
это
I
can't
disobey
direct
orders
Я
не
могу
ослушаться
прямого
приказа
Then
I'll
do
it
Тогда
я
сделаю
это
Alexander,
you're
the
closest
friend
I've
got
Александр,
ты
самый
близкий
друг,
который
у
меня
есть
Laurens,
do
not
throw
away
your
shot
Лоренс,
не
выбрасывай
свой
снимок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LIN-MANUEL MIRANDA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.