Текст и перевод песни Original Broadway Cast of Hamilton - Your Obedient Servant (Instrumental)
How
does
Hamilton
Как
Гамильтон?
An
arrogant
Высокомерная.
Immigrant,
orphan
Иммигрант,
сирота.
Bastard,
whoreson
Ублюдок,
Уорсон!
Somehow
endorse
Как-то
поддерживаю.
Thomas
Jefferson,
his
enemy
Томас
Джефферсон,
его
враг.
A
man
he's
despised
since
the
beginning
Человек,
которого
он
презирал
с
самого
начала.
Just
to
keep
me
from
winning?
Просто
чтобы
не
дать
мне
победить?
I
wanna
be
in
the
room
where
it
happens—
Я
хочу
быть
в
комнате,
где
это
происходит—
The
room
where
it
happens
Комната,
где
это
происходит.
The
room
where
it
happens
Комната,
где
это
происходит.
You've
kept
me
from—
Ты
не
даешь
мне
...
The
room
where
it
happens
Комната,
где
это
происходит.
For
the
last
time
В
последний
раз
...
Dear
Alexander
Дорогой
Александр!
I
am
slow
to
anger
Я
не
спешу
злиться.
But
I
toe
the
line
Но
я
иду
по
пятам.
As
I
reckon
with
the
effects
Как
я
понимаю,
последствия
...
Of
your
life
on
mine
Твоей
жизни
на
моей.
I
look
back
on
where
I
failed
Я
оглядываюсь
туда,
где
потерпел
неудачу.
And
in
every
place
I
checked
И
в
каждом
месте,
которое
я
проверил.
The
only
common
thread
has
been
your
disrespect
Единственная
общая
нить-твое
неуважение.
Now
you
call
me
"amoral,"
Теперь
ты
называешь
меня
аморальным.
A
"dangerous
disgrace,"
"Опасное
безобразие".
If
you've
got
something
to
say
Если
тебе
есть
что
сказать
...
Name
a
time
and
place
Назови
время
и
место.
Face
to
face
Лицом
к
лицу.
I
have
the
honor
to
be
Your
Obedient
Servant
Я
имею
честь
быть
твоим
покорным
слугой.
Mr.
Vice
President
Г-Н
Вице-Президент.
I
am
not
the
reason
no
one
trusts
you
Я
не
причина,
по
которой
тебе
никто
не
доверяет.
No
one
knows
what
you
believe
Никто
не
знает,
во
что
ты
веришь.
I
will
not
equivocate
on
my
opinion
Я
не
буду
сомневаться
в
своем
мнении.
I
have
always
worn
it
on
my
sleeve
Я
всегда
носил
его
на
рукаве.
Even
if
I
said
what
you
think
I
said
Даже
если
бы
я
сказал
то,
что,
по-твоему,
я
сказал.
You
would
need
to
cite
a
more
specific
grievance
Вам
нужно
будет
привести
более
конкретную
жалобу.
Here's
an
itemized
list
of
thirty
years
of
disagreements
Вот
детальный
список
тридцатилетних
разногласий.
Hey,
I
have
not
been
shy
Эй,
я
не
стеснялся.
I
am
just
a
guy
in
the
public
eye
Я
просто
парень
в
глазах
публики.
Tryin'
to
do
my
best
for
our
republic
Я
стараюсь
изо
всех
сил
ради
нашей
республики.
I
don't
wanna
fight
Я
не
хочу
драться.
But
I
won't
apologize
for
doing
what's
right
Но
я
не
буду
извиняться
за
то,
что
поступаю
правильно.
I
have
the
honor
to
be
Your
Obedient
Servant
Я
имею
честь
быть
твоим
покорным
слугой.
Careful
how
you
proceed,
good
man
Будь
осторожен,
хороший
человек.
Intemperate
indeed,
good
man
Бесстрашный,
действительно,
хороший
человек.
Answer
for
the
accusations
I
lay
at
your
feet
or
Ответь
за
обвинения,
что
я
лежу
у
твоих
ног.
Prepare
to
bleed,
good
man
Приготовься
истекать
кровью,
хороший
человек.
Burr,
your
grievance
is
legitimate
Берр,
твое
недовольство
законно.
I
stand
by
what
I
said,
every
bit
of
it
Я
поддерживаю
то,
что
я
сказал,
каждую
частичку
этого.
You
stand
only
for
yourself
Ты
стоишь
только
за
себя.
It's
what
you
do
Это
то,
что
ты
делаешь.
I
can't
apologize
because
it's
true
Я
не
могу
извиниться,
потому
что
это
правда.
Then
stand,
Alexander
Тогда
встань,
Александр.
Weehawken.
Dawn
Weehawken.
Рассвет.
Guns.
Drawn
Оружие.
Нарисовано.
I
have
the
honor
to
be
Your
Obedient
Servant
Я
имею
честь
быть
твоим
покорным
слугой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.